茨城大学図書館所蔵資料を翻刻

コレクション: 大高氏記録

巻6 無題(日記帳) - 翻刻

巻6 無題(日記帳) - ページ 37

ページ: 37

翻刻

  ニ可罷在候   右之通相觸候間可存其趣候     五月    外国交易御開ニ付而ハ彼国之金銀其儘    通用可致候は金ハ金銀ハ銀ト量目ヲ以    取遺いたし候筈ニ候篠此度吹立被    仰付候新小判壹分判貳朱銀目方ノ割合    ニ應シ無差支可爲通用候   右之趣御領私領寺社領共ニ不洩様早々可   被知もの也     五月   右之通相觸候間可存其趣候    世上通用之爲此度貳朱銀吹立被 迎付    候間右貳銀へツを以金壹両之積は壹分    銀壹朱銀ハ追而吹置可被 迎出候得共    夫迄ハ取交銀銭共両替無滞可致通用事   一小判壹分判此度吹置被 迎付候條両替    之儀ハ是迄之通相心得金銀取交可致通

現代語訳

に罷り在るべく候   右の通り相触れ候間、その趣存ずべく候     五月    外国交易御開きに付いては彼の国の金銀そのまま    通用致すべく候はば、金は金、銀は銀と量目を以て    取り遣いいたし候筈に候、然るにこの度吹き立て    仰せ付けられ候新小判一分判二朱銀、目方の割合    に応じ差し支えなく通用為すべく候   右の趣、御領私領寺社領共に洩れざる様早々   知らしむべきものなり     五月   右の通り相触れ候間、その趣存ずべく候    世上通用のため、この度二朱銀吹き立て仰せ付け    られ候間、右二朱銀四つを以て金一両の積もりは、一分    銀一朱銀は追って吹き置かれ出だされ候得ども    それまでは取り交ぜ、銀銭共両替滞りなく通用致すべき事  一小判一分判この度吹き置かれ仰せ付けられ候条、両替    の儀はこれまでの通り相心得、金銀取り交ぜ通用致すべく

英語訳

should remain there   As announced above, you should understand this matter     May    Regarding the opening of foreign trade, if foreign gold and silver are to be    used as is for circulation, gold as gold and silver as silver should be    exchanged by weight, however the new koban, ichibu-ban, and nishu silver    that have been ordered to be minted this time should circulate without    difficulty according to their weight ratios   The above matter should be promptly communicated to imperial domains,   private domains, and temple domains without exception     May   As announced above, you should understand this matter    For general circulation, nishu silver has been ordered to be minted    this time, with four of these nishu silver coins equivalent to one gold ryō,    ichibu silver and isshu silver will be minted and issued later, but    until then, mixed silver and copper coins should be exchanged and circulated without delay  一The koban and ichibu-ban that have been ordered to be minted this time, regarding exchange    matters should be understood as before, gold and silver should be used together in circulation