茨城大学図書館所蔵資料を翻刻

コレクション: 大高氏記録

巻6 無題(日記帳) - 翻刻

巻6 無題(日記帳) - ページ 57

ページ: 57

翻刻

  ニ而夷人貳人何ものとも不相分仁ニ切被   倒壹人ハ即死壹人ハ深手之様子ニ御座候   外壹人ハ薄手抵之夷人有之是ハ同所三町   目水菓子や江かけ込申候右之一件ニ付一   統相驚き申候趣申し参り然ル上ハ右片付不   申候内ハ先ツ交易も休ニ相成可申と申候     七月廿九日   跡ニ而承り候ヘハ水野筑後守ハ切腹ハ浮   説ニ有之候 八日   朝薄照リ四ツ時ゟ照立暑気晝時よ 《割書:七十一度|八十五度》   り大暑夕方ゟ凉し 九日   朝より快晴暑気風なし終日暑気つ 《割書:みせに助妻くる|谷中石川十次郎居》 よし 《割書:宅を借引移|》 十日   朝より快晴暑気終日大暑なり夜中 《割書:七十七度|八十七度》   迄あつし 十一日  朝東の方曇り四ツ過よりてり立大 《割書:七十六日【度誤ヵ】|》暑ニ而夕方よりくもりきり雨ふる   上州辺之模様承り候所廿五日九ツ過ゟ雨

現代語訳

で外国人二人が何者とも分からない人に切り倒され、一人は即死、一人は深手の様子でございます。もう一人は軽傷程度の外国人がおり、これは同じ場所の三町目の水菓子屋に駆け込みました。この一件について一同大いに驚いている趣で参りました。このような状況では、この件が片付かない内は、まず交易も休止になるだろうと申しております。 七月二十九日 後で承ったところでは、水野筑後守の切腹は根拠のない噂であったとのことです。 八日 朝薄曇り、午前十時頃から晴れて暑気、昼時より大暑、夕方より涼し (七十一度|八十五度) 九日 朝より快晴、暑気、風なし、終日暑気が強い (店に助の妻が来る|谷中石川十次郎の住宅を借りて引っ越し) 十日 朝より快晴、暑気、終日大暑なり、夜中まで暑し (七十七度|八十七度) 十一日 朝、東の方曇り、午前十時過ぎより照りつけ大暑で、夕方より曇り霧雨が降る (七十六度|) 上州辺りの模様を承ったところ、二十五日午後二時過ぎより雨

英語訳

where two foreigners were cut down by unknown assailants. One died instantly, and one appears to have been severely wounded. Another foreigner received minor injuries and fled to a confectionery shop at the third block of the same area. Everyone was greatly alarmed by this incident. Under these circumstances, they say that trade will likely be suspended until this matter is resolved. July 29th I heard later that the story of Mizuno Chikugo-no-kami's seppuku was merely an unfounded rumor. 8th day: Morning overcast, cleared and became hot from around 10 AM, very hot from midday, cool from evening (71 degrees | 85 degrees) 9th day: Clear from morning, hot weather, no wind, intense heat all day (Helper's wife comes to shop | Borrowed and moved to Ishikawa Jūjirō's residence in Yanaka) 10th day: Clear from morning, hot weather, very hot all day, hot until midnight (77 degrees | 87 degrees) 11th day: Morning cloudy in the east, blazing heat from after 10 AM, cloudy from evening with misty rain (76 degrees |) Regarding conditions in Jōshū region, I heard that from after 2 PM on the 25th, it rained