翻刻
金七十壹良【両誤ヵ】三分
江戸表ハ又々ころり病流行之由
廿三日 朝より薄くもり終日曇り空ニ而折
《割書:六十七度|》 々きり雨降直止夜中も五時小雨ふ
る直止
一奥州末七月廿五日數年来無之大嵐之上
津浪ニ而海岸筋田畑押揚川々大出水増
除川除土手押人家等流失溺死之者も有
之委細之儀ハ追而取調可申上候
一松平大和守殿領分武州入間郡高麗郡村
々川々大満水七月十二日同廿五日數十
年来無之風雨川欠山崩等出来一円數日
水相湛城下辺迄水押田畑人家 【一字見せ消ち】悉石沙泥
等押入流家潰家流死人等有之損毛高追
々可申上候
一 脇坂中(八月十七日)務大輔殿ゟ貞阿弥ヲ以昨夕御城
付共江一帋ニ而さし越候書付の写
当七月廿七日暮六ツ時神奈川横浜町
ニおいて何者共不知魯西亞人を殺害
ニ及逃去候行衛不相分其節魯西亞水
現代語訳
金七十一両三分
江戸表はまたもやコレラ病が流行している由
二十三日 朝から薄曇り、終日曇り空で時折霧雨が降ったり止んだり、夜中も午前五時頃小雨が降ったり止んだり
(六十七度)
一、奥州末では七月二十五日、数年来ない大嵐の上、津波で海岸筋の田畑が押し上げられ、川々が大出水し、堤防や土手が押し流され、人家等が流失し、溺死する者もあった。詳細については追って調査して申し上げる予定である。
一、松平大和守殿領分の武州入間郡・高麗郡の村々で川々が大満水となった。七月十二日、同二十五日、数十年来ない風雨で川が決壊し山崩れ等が起こり、一帯に数日間水が湛えられ、城下辺りまで水が押し寄せ、田畑・人家にことごとく石・砂・泥等が押し入り、流家・潰家・流死人等があった。損毛高(被害高)については追々申し上げる予定である。
一、脇坂中務大輔殿より貞阿弥を以って昨夕お城付きの者共へ一紙で差し越した書付の写し
(八月十七日)
当七月二十七日暮れ六つ時、神奈川横浜町において何者とも知れぬ者がロシア人を殺害して逃走した。行方は分からず、その節ロシア水
英語訳
71 ryō 3 bu in gold
In Edo, cholera is again spreading
23rd day: Thin clouds from morning, cloudy sky all day with intermittent drizzle stopping and starting, light rain falling and stopping around 5 AM at night too
(67 degrees)
Item: In the end of Ōshū (northern provinces), on July 25th, there was an unprecedented great storm in many years, followed by a tsunami that swept up the coastal rice fields and farmland. Rivers flooded greatly, embankments and levees were washed away, houses were swept away, and there were drowning victims. Details will be investigated and reported later.
Item: In the villages of Iruma and Koma counties in Musashi Province, territory of Lord Matsudaira Yamato-no-kami, rivers flooded greatly. On July 12th and 25th, unprecedented wind and rain in decades caused river breaks and landslides. Water stood for several days over the entire area, pushing water as far as near the castle town. Stones, sand, mud, etc. completely invaded rice fields and houses, causing swept-away houses, collapsed houses, drowning deaths, etc. The damage amounts will be reported progressively.
Item: A copy of a document sent yesterday evening in one sheet from Lord Wakisaka Nakatsukasa-dayū through Sadaami to the castle attendants
(August 17th)
On July 27th this year at dusk around 6 o'clock, in Kanagawa Yokohama town, unknown persons killed a Russian and fled. Their whereabouts are unknown. At that time, the Russian naval