翻刻
王地汝疫神速可退若不
去者勅牛頭天王以王兵速
可令征罸者宣命如件
月日政所
疫神等江
右之通家々江張置候得者流行病ヲ除き
候よし
九日 宵より雨ふり暖気終日雨風つよし
雨は夜ニ入止
十日 朝より快晴薄くもり暖気なり
《割書:四十八度|》
十月九日当願御用
【以下の九名を弧線にてまとめ】
山野辺主水正
太田儀左衛門
去秋中ゟ 大久保甚五左衛門
鎮撫方不 戸田 銀次郎
行届ニ付 中村 新八
逼塞 渡辺 平助
村田 理助
里見直之進
梶 清左衛門
現代語訳
王地汝疫神速やかに退くべし。もし去らざる者は、
勅により牛頭天王をもって王兵により速やかに
征伐せしむべし者、宣命件の如し
月日政所
疫神等へ
右の通り家々へ張り置き候得ば、流行病を除き
候由
九日 宵より雨降り、暖気、終日雨風強し
雨は夜に入り止む
十日 朝より快晴、薄曇り、暖気なり
《割書:四十八度|》
十月九日当願御用
【以下の九名をまとめて】
山野辺主水正
太田儀左衛門
去秋中より 大久保甚五左衛門
鎮撫方不 戸田銀次郎
行届きにつき 中村新八
逼塞 渡辺平助
村田理助
里見直之進
梶清左衛門
英語訳
Royal land, you plague gods must quickly retreat. If those who
do not depart, by imperial edict through Gozu Tennō with royal troops
shall be swiftly subjugated, thus declares this imperial edict
Month Day Government Office
To the plague gods and others
According to the above, when posted at each household,
it is said to ward off epidemic diseases
9th day Rain from evening, warm weather, strong rain and wind all day
Rain stopped when night fell
10th day Clear skies from morning, light clouds, warm weather
《Marginal note: 48 degrees |》
October 9th, current petition official business
【The following nine persons grouped together】
Yamanobe Monto-no-kami
Ōta Gizaemon
From last autumn Ōkubo Jingozaemon
Due to inadequate Toda Ginjirō
pacification Nakamura Shinpachi
house confinement Watanabe Heisuke
Murata Risuke
Satomi Naonoshin
Kaji Seizaemon