翻刻
【右丁白紙】
【左丁】
自叙
耶蘇南蛮之一法耳其遠伝之於我蓋有微意也
故我之大禁以是為最第一矣夫耶蘇之為術始
以造福逃劫引誘癡愚終帰於滅絶人倫謀反是
以不逞之徒動為彼所引誘肆行無忌愍不畏死
雖厳刑峻法視為泛常也寛永年間大逆四郎私
習此邪教勾結匪徒蔓莚両肥四郎者天草之一
乱民甚兵衛男而年僅十六七非有才徳能感化
人心惟邪術能混人耳目又利口瀾翻妄談怪誕
仮劫数以惑癡愚愚民聞約而従不顧後患舎生
現代語訳
【右丁白紙】
【左丁】
自序
イエズス会南蛮の一つの教法であり、それが我が国に遠く伝来したのには、きっと邪悪な意図があったのである。
故に我が国の大禁令において、これを最第一とするのである。そもそもイエズスの術というものは、初めは幸福をもたらし災いから逃れさせるといって愚かな者たちを引き誘い、終には人倫を滅絶し謀反に帰結するものである。
このため不逞の輩が常に彼らに引き誘われ、勝手気ままに振る舞い、死を恐れることもない。厳しい刑罰や峻厳な法も、彼らには普通のこととしか映らないのである。寛永年間、大逆の四郎が密かにこの邪教を学び、匪徒と結託して両肥に蔓延させた。四郎とは天草の一乱民で、甚兵衛の男子であり、年はわずか十六、七歳で、人心を感化するような才徳があったわけでもない。ただ邪術によって人の耳目を惑わし、また弁舌巧みに怪しげで誇張した話を語り、劫数を偽って愚かな民を惑わした。愚民はその約束を聞いて従い、後の災いも顧みず命を捨て
英語訳
【Right page blank】
【Left page】
Preface
The Jesuit teachings of the Southern Barbarians are but one religious method, and their distant transmission to our country surely contained sinister intentions.
Therefore, among our great prohibitions, this is considered the most important. The techniques of Jesus initially entice the foolish by promising to bring fortune and escape from calamity, but ultimately lead to the destruction of human relationships and rebellion.
For this reason, malcontents are constantly lured by them, acting with complete abandon, fearless even of death. Even severe punishments and harsh laws appear to them as mere ordinary matters. During the Kanei era, the great rebel Shirō secretly studied this heretical teaching, conspired with bandits, and spread it throughout both Higo provinces. This Shirō was a rebel from Amakusa, son of Jinbei, merely sixteen or seventeen years old, without any particular talent or virtue to move people's hearts. He could only bewitch people's eyes and ears through evil arts, and with his eloquent and flowery speech, he spoke nonsense and fabrications, using false prophecies of cosmic cycles to deceive the ignorant. When the foolish people heard his promises they followed him, disregarding future calamities and abandoning their lives