← 前のページ
ページ 12 / 196
次のページ →
翻刻
揚に相成候節は夫々御褒美等可被下置候尤場所により出水之節難指留所も
可有之候間兼而川筋村々之もの共相心掛候而流木見受次第取留置村役
人へ相達可申候其節早速村役人共右之趣山方役所へ可被申出候若等閑之
儀於有之は可為越度候
右之趣此度改而被仰出候条諸寺院并在々へも急度申渡受書取置時
々吟味可有之候
七月十一日 但右之趣府中へも可申越旨に付御留守居役之者召呼別紙相渡
候事
金津奉行
御奉行
御目付
御普請奉行
一町役所を初諸向渡人可成丈揚人取斗御堀浚に可指出事
一御普請組之内拾人御作事方小杖勤被仰付是迄御作事方に而小杖相勤候御先組
之者拾人揚人に取斗御堀浚に可指出事
一御普請役所歩役之儀外勤方之儀は可成丈相減御堀浚に指出可申事
一水道方御普請所之儀御場所により請負等に被仰付候間是迄水道方へ相渡候
御足軽共相減御堀浚に可指出事
七月十一日
支配頭へ
○去ル未年被 仰出候繭糸商買為〆り町在に而繭問屋并糸改所相立商筋相改
帳面に記置冥加銀等相納申筈に候処未年之儀は御趣法初年之儀故吟味も行
届兼可申事も可有之候哉に候得共昨今年に至り候而は追々吟味も行届可申処却而
〆り方不宜相聞候且又繭糸商ひ之者之内不届之儀も相聞急度被仰付候
も有之候得共此度之儀は先つ御沙汰に不被及候間以来相背候者於有之は
急度御咎可被仰付候間此段一統心得違無之様支配〳〵に而可被申渡候尚
又糸改所繭問屋商ひ無数に在之候はヽ其筋無由断致吟味委細相達
候様可被取斗候
九月五日 但府中へも
御奉行へ
《割書:御台所頭|同 目付》 江
現代語訳
取り上げることになった際は、それぞれ褒美等を下し置かれるべきである。もっとも場所によっては出水の際に止めることが困難な所もあるであろうから、予め川筋の村々の者共が心がけて、流木を見つけ次第取り留め置き、村役人へ連絡すべきである。その際早速村役人共は右の趣旨を山方役所へ申し出るべきである。もし等閑な取り扱いがあれば過失となる。
右の趣旨をこの度改めて申し出られたので、諸寺院並びに在々へも厳重に申し渡し、受書を取り置き、時々吟味があるべきである。
七月十一日 但し右の趣旨を府中へも申し越すべき旨につき、留守居役の者を呼び寄せ別紙を渡した事
金津奉行
奉行
目付
普請奉行
一、町役所をはじめ諸方面で人員をできるだけ上げ人として処理し、堀浚いに出すこと
一、普請組の内十人を作事方の小杖勤に命じられ、これまで作事方で小杖を勤めていた先組の者十人を上げ人として処理し、堀浚いに出すこと
一、普請役所の歩役や外勤方の業務はできるだけ減らし、堀浚いに出すべきこと
一、水道方の普請所については場所により請負等に命じられているので、これまで水道方へ派遣していた足軽共を減らし、堀浚いに出すこと
七月十一日
支配頭へ
○去る未年に申し出られた繭糸商売の締切りのため、町在で繭問屋並びに糸改所を設立し、商売筋を改め帳面に記載し、冥加銀等を納入することになっているところ、未年については趣法初年のことゆえ吟味も行き届かないこともあったかもしれないが、昨今年に至っては追々吟味も行き届くべきところ、かえって締切り方が良くないと聞いている。かつまた繭糸商いの者の内で不届きな件も聞こえ、厳重に処罰されたこともあったが、この度の件は先ず沙汰に及ばれないので、今後違反する者があれば厳重に咎めを命じられるので、この段一統心得違いのないよう支配々で申し渡すべきである。なおまた糸改所・繭問屋の商いが無数にあるならば、その筋で遠慮なく吟味を行い詳細を連絡するよう処理すべきである。
九月五日 但し府中へも
奉行へ
台所頭・同目付へ
英語訳
When confiscation occurs, appropriate rewards should be granted to each party. However, since there may be locations where it is difficult to stop timber during floods, the villagers along the river courses should be mindful in advance, and whenever they spot drifting timber, they should detain it and report to the village officials. At that time, the village officials should promptly report the matter to the mountain office. If there is any negligent handling, it shall be considered a fault.
Since the above matter has been newly proclaimed this time, it should be strictly communicated to all temples and rural areas, acknowledgment documents should be obtained and kept, and periodic inspections should be conducted.
11th day of the 7th month - Note: Regarding the communication of the above matter to the capital as well, the caretaker official was summoned and given a separate document.
Kanazu Magistrate
Magistrate
Inspector
Construction Magistrate
1. Personnel from town offices and all other departments should be transferred as much as possible to serve as additional workers for moat dredging.
1. Ten men from the construction group shall be assigned to carpentry staff duties, and the ten men from the advance group who previously served in carpentry staff shall be transferred as additional workers for moat dredging.
1. The duties of foot soldiers and external workers at the construction office should be reduced as much as possible, and they should be assigned to moat dredging.
1. Regarding construction sites for waterworks, since contracts are assigned depending on the location, the ashigaru foot soldiers previously assigned to waterworks should be reduced and assigned to moat dredging.
11th day of the 7th month
To the Chief Administrator
○ For the regulation of silk cocoon trade proclaimed in the previous Year of the Sheep, cocoon wholesale houses and silk inspection offices were established in towns and rural areas to regulate commercial activities, record them in ledgers, and collect gratitude silver. Since the Year of the Sheep was the first year of this system, there may have been inadequate inspections, but by recent years, inspections should have become more thorough. However, it is heard that the regulation has actually become less effective. Moreover, there have been reports of improper conduct among silk cocoon traders, and some have been severely punished. However, this matter will not be brought to official attention for now. Henceforth, if there are violators, severe punishment will be ordered, so this matter should be communicated through all administrative levels so that everyone understands properly. Furthermore, if there are countless silk inspection offices and cocoon wholesale businesses, thorough investigations should be conducted through proper channels and detailed reports should be communicated.
5th day of the 9th month - Note: Also to the capital
To the Magistrate
To the Kitchen Head and Inspector