← 前のページ
ページ 14 / 196
次のページ →
翻刻
十一月廿三日
支配頭へ
一福井町方地方共繭問屋六人是迄之通被相立置候而壱人一ヶ年五拾匁つヽ上納之株
札御渡被成是迄之運上金は御止可被成事
一同断向後繭仲買被仰付一ヶ年壱人五匁宛上納之株札御渡可被成事
人数之儀は大概是迄仕来り之者可有之事
一同断糸改会所は御止被成向後糸仲買被仰付壱人一ヶ年銀拾五匁宛上
納之株札御渡被成人数之儀は右同断
一在々之儀も繭問屋是迄之通被相立置一ヶ年壱人五拾匁つヽ上納之株札御渡
被成是迄之運上銀は御止可被成事
一同断繭仲買之儀も福井町方同様被 仰付株札上納銀之儀も同断
一同断糸改会所は御止被成仲買之者被 仰付株札上納銀も福井町方
同断右之通可被申渡候
十二月十一日 府中へも
江戸に而 酒井十之丞
一今般川浚御普請御用被蒙仰過分之御金用に候下地御指支之御時節臨
時之御物入如何可被相弁哉甚 御辛労に被 思召候依之御手元を初格別之
思召被成御座候弥以御無益之儀無之様可被申渡旨被仰出候
但御日用御入用之外惣而出方指留之并御家中諸渡し物如何可相成
儀哉今日に而は不相弁候銘々心得にも可相成事故申聞候末々迄不
洩様申聞可被下置候
別紙右同断 御奉行へ
十一月十二日
同 酒井十之丞
○今般御手伝御用被仰付大金御上納に付今暮御家中諸渡し方無覚束
其段相心得候様先達而申渡候旨 御聴へ相達候銘々覚悟も無之処年
暮に及ひ渡りもの指支候而は可致難儀段御沙汰有之候依之例年相定り候
渡し方之分相渡し候様被仰出候然ル処未 御上納金調達取締りも無之
現代語訳
十一月二十三日
支配頭へ
一、福井町方・地方共に繭問屋六人をこれまで通り設置し、一人年間五十匁ずつ上納する株札を交付する。これまでの運上金は廃止する。
一、同じく今後繭仲買を命じ、年間一人五匁ずつ上納する株札を交付する。
人数については大体これまでの慣例の者がいるであろう。
一、同じく糸改会所は廃止し、今後糸仲買を命じ、一人年間銀十五匁ずつ上納する株札を交付する。人数については右と同じ。
一、在郷についても繭問屋はこれまで通り設置し、年間一人五十匁ずつ上納する株札を交付する。これまでの運上銀は廃止する。
一、同じく繭仲買についても福井町方と同様に命じ、株札上納銀についても同じ。
一、同じく糸改会所は廃止し、仲買の者を命じ、株札上納銀も福井町方と同じ。右の通り申し渡すべし。
十二月十一日 府中へも
江戸において 酒井十之丞
一、この度川浚い普請工事を命じられ、過分な金銭が必要であるが、下地資金に支障がある時節で、臨時の出費をどのように工面するか甚だ苦労している旨をお思いになられている。これにより、お手元をはじめ格別のお心遣いをなされており、いよいよ無駄なことがないよう申し渡すべき旨が仰せ出された。
但し、日用の入用以外はすべて支出を止める並びに家臣への諸支給物がどうなるかは、今日のところは分からない。各自の心得にもなることなので申し聞かせる。末端まで漏れがないよう申し聞かせるべし。
別紙右同じ 御奉行へ
十一月十二日
同 酒井十之丞
○この度お手伝い御用を命じられ大金を上納することになり、今年の暮れに家臣への諸支給が不安定になる、その点を心得るよう先だって申し渡した旨をお聞きに達した。各自覚悟もないところ、年の暮れに及んで支給物に支障があっては難儀することになると仰せがある。これにより例年定められている支給分は支給するよう仰せ出された。しかしながら、まだ上納金調達の取締りも
英語訳
23rd day of the 11th month
To the Chief Administrator
1. In both Fukui town districts and rural areas, six cocoon wholesalers shall be established as before, with each paying fifty monme annually and receiving authorized business licenses. The previous transport fees shall be abolished.
1. Similarly, cocoon brokers shall henceforth be appointed, with each paying five monme annually and receiving authorized business licenses.
The number of people shall generally be those who have been in this business according to precedent.
1. Similarly, the silk inspection office shall be abolished, and silk brokers shall henceforth be appointed, with each paying fifteen monme of silver annually and receiving authorized business licenses. The number of people shall be the same as above.
1. Regarding rural areas, cocoon wholesalers shall also be established as before, with each paying fifty monme annually and receiving authorized business licenses. The previous transport silver fees shall be abolished.
1. Similarly, regarding cocoon brokers, they shall be appointed in the same manner as in Fukui town districts, with the same authorized license fees.
1. Similarly, silk inspection offices shall be abolished, brokers shall be appointed, and the authorized license silver fees shall be the same as in Fukui town districts. This shall be proclaimed as stated above.
11th day of the 12th month Also to Fuchu
In Edo Sakai Junosuke
1. Recently, river dredging and construction work has been ordered, requiring excessive amounts of money. During this time when foundation funds are strained, His Lordship is greatly troubled about how to manage these extraordinary expenses. Therefore, starting with his personal funds, he is showing special consideration, and it has been proclaimed that instructions should be given to ensure there is absolutely no waste.
However, apart from daily necessities, all other expenditures are to be suspended, and it is unclear what will become of various stipends to retainers. Since this concerns each person's understanding, this is being communicated. Please ensure this is communicated to all levels without omission.
Separate document, same as above To the Magistrate
12th day of the 11th month
Same Sakai Junosuke
○ Recently, assistance duties have been ordered requiring large monetary contributions, making this year-end stipends to retainers uncertain. It has been reported to His Lordship that instructions were given earlier to understand this situation. Since each person was unprepared, and it would cause hardship if stipends were disrupted at year's end, it has been proclaimed that the customary annual stipends shall be distributed. However, the organization of tribute money collection has not yet