← 前のページ
ページ 22 / 196
次のページ →
翻刻
一御在国中御物頭宗旨改近在御年限中迚も御省略難被成歟に候へ共年々御評議之上御省略之事
一江戸御往来之節御徒頭御時宜役罷出候儀都合両人に被仰付候事
一御鵜川之儀年々定式は被相止御鵜方へ御中老共申談為〆り折々可罷越事
一登城日折合候節恐悦并御礼是迄別段に御座所へ出候へ共不及其儀於御
本丸取扱可申事
但御小姓御近習番之儀は御座所に而恐悦并自分御礼可申上事
一恐悦触出し前夕可指出事
但御用番斗可相勤事御帰城御發駕之節は是迄之通不残可相勤事江
戸留守之御家老ヘは勤に不及事
一御留守年御鷹方上鳥之儀御近習御鷹掛り取扱候へ共渡り人等御不益も有
之候間前々之通御鷹方ゟ御台所頭へ直々相廻し候様可申聞事
一御作事奉行御大工頭春秋遠方見分之儀被相止候事
但無拠儀有之節は伺之上可罷越事
別紙
一御鵜川之節御水主頭壱人罷出候様被仰遣候
一御鵜方御供御鵜川之外は不及罷出旨被仰出候
一御鵜川之節御船弐艘通用小船弐艘斗に而相済候様被仰出候
御召船壱艘御次船壱艘
但鳥見頭御水主頭御近習番御鵜方 右之分御次船同船被仰出候
一下川御出之節御船数随分相減候様被仰出候
御召船壱艘御次船壱艘 但鳥見頭御水主頭御近習番同船
御膳船
一御茶部弁当通用小船に而指支無之様被仰出候
一毎月八日十八日并御忌月御参詣御延引之節御名代に候処御年限中御用人御
名代代り可相勤旨被仰出候
右之趣被仰出候に付猶又斉藤右近へ被仰付諸向へ可申渡候旨御用番本多玄蕃方被
仰渡同廿五日於御座所御右筆部屋夫々右近申渡有之候同廿六日ゟ相改候様被仰出候
一御城下廻り御野廻り御目付御供被召連候儀被相止諸事御供之儀御供頭取斗候様被
仰出候
一御略御行列被仰出御徒頭御時宜役御供被相止候
一御出殿之節御供中諸事取斗御供頭へ被仰付候
現代語訳
一 御在国中、御物頭による宗旨改めと近在の御年限中といえども御省略が困難な場合もあるが、年々御評議の上で御省略すること
一 江戸御往来の節、御徒頭・御時宜役が出向く儀は都合両人に命じること
一 御鵜川の儀は年々定式を止め、御鵜方へ御中老共が申し談じて締めくくりとし、折々出向くべきこと
一 登城日に都合がつく節の恐悦並びに御礼は、これまで別段に御座所へ出ていたが、その儀には及ばず御本丸において取り扱うべきこと
但し御小姓・御近習番の儀は御座所において恐悦並びに自分の御礼を申し上げるべきこと
一 恐悦の触れ出しは前夕に指し出すべきこと
但し御用番のみ勤めるべきこと。御帰城・御発駕の節はこれまでの通り残らず勤めるべきこと。江戸留守の御家老へは勤めるに及ばないこと
一 御留守年の御鷹方上鳥の儀は御近習・御鷹掛かりが取り扱っているが、渡り人等の御不益もあるため、前々の通り御鷹方より御台所頭へ直々に回すよう申し聞かせること
一 御作事奉行・御大工頭の春秋遠方見分の儀を止めること
但しやむを得ない儀がある節は伺いの上で出向くべきこと
別紙
一 御鵜川の節、御水主頭一人が出向くよう申し遣わされること
一 御鵜方の御供は御鵜川の外は出向くに及ばない旨が申し出されること
一 御鵜川の節、御船二艘・通用小船二艘ほどで済ませるよう申し出されること
御召船一艘・御次船一艘
但し鳥見頭・御水主頭・御近習番・御鵜方 右の分は御次船に同船されること
一 下川御出の節、御船数をできるだけ減らすよう申し出されること
御召船一艘・御次船一艘 但し鳥見頭・御水主頭・御近習番は同船
御膳船
一 御茶部・弁当は通用小船で支障のないよう申し出されること
一 毎月八日・十八日並びに御忌月の御参詣を御延引の節の御名代については、御年限中は御用人が御名代代わりを勤めるべき旨が申し出されること
右の趣が申し出されたため、なお又斎藤右近へ申し付け、諸向へ申し渡すべき旨を御用番本多玄蕃方より申し渡され、同二十五日に御座所において御右筆部屋でそれぞれ右近が申し渡しを行った。同二十六日より改めるよう申し出されること
一 御城下回り・御野回りの御目付御供を召し連れることを止め、諸事御供の儀は御供頭のみが取り扱うよう申し出されること
一 御略御行列が申し出され、御徒頭・御時宜役の御供を止めること
一 御出殿の節、御供中の諸事取り扱いを御供頭へ申し付けられること
英語訳
1. During residence in the domain, although it may be difficult to simplify the religious sect investigations by weapon commanders and the term limits for nearby areas, simplifications shall be made after yearly deliberations
1. For travels to and from Edo, both the foot-soldier commander and etiquette official shall be assigned to attend
1. The annual regular cormorant fishing shall be discontinued, and the senior councilors shall consult with the cormorant fishing department to conclude arrangements, with occasional visits
1. For congratulations and formal thanks on castle attendance days when convenient, whereas previously these were conducted separately at the lord's quarters, this is no longer necessary and shall be handled at the main castle
However, pages and close attendant guards shall offer congratulations and personal thanks at the lord's quarters
1. Announcements of congratulations shall be submitted the evening before
However, only duty officials shall serve. For return to castle and departure, all shall serve as before. Service to the chief retainer remaining in Edo is not required
1. Regarding hawks caught by the falconry department during the lord's absence, although close attendants and falconry officials handle these, since there are disadvantages with intermediaries, arrangements shall be made for the falconry department to send them directly to the head of kitchen staff as before
1. Spring and autumn distant inspections by the construction magistrate and head carpenter shall be discontinued
However, when unavoidable matters arise, they may proceed after consultation
Separate Document
1. For cormorant fishing, one head boatswain shall be ordered to attend
1. Cormorant fishing attendants need not attend except for actual cormorant fishing
1. For cormorant fishing, arrangements shall be made with only two official boats and about two utility boats
One lord's boat, one secondary boat
However, the bird warden chief, head boatswain, close attendant guards, and cormorant fishing officials shall share the secondary boat
1. For downstream excursions, the number of boats shall be reduced as much as possible
One lord's boat, one secondary boat (bird warden chief, head boatswain, and close attendant guards shall share the boat)
One meal preparation boat
1. Tea service and lunch boxes shall be arranged using utility boats without hindrance
1. For the 8th and 18th of each month and shrine visits postponed during mourning months, whereas previously representatives were sent, during the term limit period, officials shall serve as substitute representatives
The above matters having been announced, Saito Ukon was further ordered to relay these to all departments through duty official Honda Genba. On the 25th day, Ukon made the announcements to each department at the scribes' quarters in the lord's residence. Implementation was ordered from the 26th day
1. Bringing inspector escorts for castle town rounds and countryside rounds shall be discontinued, and all escort matters shall be handled only by the escort commander
1. Simplified processions were announced, discontinuing foot-soldier commander and etiquette official escorts
1. For departures from the palace, all escort arrangements shall be assigned to the escort commander