翻刻
【右丁】
忠昌公御代 姉崎 下妻 松城
高田 福井
吉品公御代 吉江 福井
如斯御料之時被召出分以其旧為先
又同御代同等之分当時以其子孫之
列定其先後
一 其身雖何代以前建御家被召出者於元
祖従夫以前先祖並由緒等之儀于其元
祖之所記之勿論其家相続之者兄弟子
【左丁】
孫以下其同家之分不残一所寄系図以
記之《割書:同家一所之時不依|格式本家之席入之》当時相勤面々
各之上以朱当之一字記之又本家庶家
難見者以朱本之一字加之
一 類家之内雖為兄弟隔 御代被召出難
立元祖於一所者別記之
一 為養子者其実方之本名由緒等相知分
大概記之
一 於 御家被下置禄之員数 御代々之
現代語訳
【右丁】
忠昌公御代 姉崎 下妻 松城
高田 福井
吉品公御代 吉江 福井
このように御領地の時に召し出された分については、その旧を以って先とする
また同御代で同等の分については、当時のその子孫の
列によってその先後を定める
一 その身がいずれの代以前に建御家に召し出された者であっても、元
祖においてはそれ以前の先祖並びに由緒等の儀について、その元
祖の所に記録することは言うまでもなく、その家を相続する者、兄弟・子
【左丁】
孫以下、その同家の分を残らず一所に寄せて系図を以って
記録すること《割書:同家一所の時は格式によらず本家の席に入れる》当時勤めている面々については
各々の上に朱を以って「当」の一字を記すこと。また本家・庶家の
見分け難い者については朱を以って「本」の一字を加える
一 類家の内で兄弟であっても異なる御代に召し出されて
元祖を一所に立て難い者については別記すること
一 養子となった者については、その実方の本名・由緒等の知れる分については
大概を記録すること
一 御家において下し置かれた禄の員数について、御代々の
英語訳
【Right Page】
Lord Tadamasa's reign: Anesaki, Shimotsuma, Matsushiro
Takada, Fukui
Lord Yoshishina's reign: Yoshie, Fukui
For those summoned during such territorial periods, precedence shall be given based on their former status
For those of equal rank from the same lord's reign, their precedence shall be determined by the current ranking of their descendants
1. Regardless of which generation before they were summoned to serve the founding house, for the founding ancestor, the matters of ancestors before that time as well as their lineage and background shall naturally be recorded under that founding ancestor. Family successors, brothers, and children
【Left Page】
and grandchildren and below—all members of the same family shall be gathered in one place and recorded using genealogical charts《Marginal note: When families are grouped together, they shall be placed according to the main family's position regardless of rank》For those currently serving,
the character "tō" (current) shall be marked in red above each name. For those where it is difficult to distinguish between main and branch families, the character "hon" (main) shall be added in red.
1. Among related families, even if they are brothers but were summoned in different lords' reigns, making it difficult to establish a common founding ancestor, they shall be recorded separately.
1. For those who became adopted sons, their birth family's original name and lineage, insofar as these are known, shall be generally recorded.
1. Regarding the number of stipends granted by the lord's house, throughout successive generations