翻刻
【右丁】
△つゞき三四才のころ七八才の
かたちなりはゝはやま
おくをすみかとなして
こゝろにおもふこと
あり
て
人に
まじはらず
ゆゑにくわい
どうまるは
ひゞにとも
とするは
しゝ
さる⊕
⊕くまや
うさぎなど
〽ゑいや
うんとな
【左丁】
あそびあいてと
したりける
あるとき金
太郎はおの
がちから
をため
さんとて
かたはらの
大ばんじやくを
ひきおこしひと
こゑやつとかくると
ひとしくりやうてに
さしあげてなげいだせば
ゐあはせたるさるうさぎ
きもをひやししたがひける
【下部】
なんと どうだ
〳〵
さるうさぎ
〽イヤハヤおそれ
いりました
〳〵〳〵
現代語訳
【右丁】
(続き)三、四歳の頃には七、八歳の
姿形をしており、母は山の
奥を住処として、
心に思うことが
あって
人と
交わらず、
故に快
童丸は
日々に友
とするのは
獅子、
猿、
熊や
兎など
♪えいや
うんとな
【左丁】
を遊び相手と
していた。
ある時金
太郎は自分
の力を
試そうと思って、
傍らの
大磐石を
引き起こし、一
声やっとかけると
等しく両手に
差し上げて投げ出せば、
居合わせた猿兎は
肝を冷やし恐れ従った。
【下部】
「なんと、どうだ」
猿兎
♪「いやはや恐れ
入りました」
英語訳
【Right Page】
(Continued) At the age of three or four, he had the appearance of a seven or eight-year-old.
His mother made the deep mountains her dwelling,
having something on her mind,
she did not
associate with people.
Therefore, Kaidō-maru's
daily companions
were
lions,
monkeys,
bears and
rabbits, etc.
♪Eiya
Unto na
【Left Page】
He made them his
playmates.
One day, Kin-
tarō, wanting to test
his own
strength,
lifted up a
great boulder
from beside him, and
giving a mighty shout,
he raised it up with
both hands equally and hurled it forth.
The monkeys and rabbits who were present
were chilled to the bone and trembled in awe.
【Bottom】
"How about that!"
Monkeys and rabbits
♪"My goodness, we are
terrified!"