chinjuhさんのお気に入り

コレクション: 昔話の世界を翻刻!

金太郎 - 翻刻

金太郎 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

【右丁】 ある とき しかゞ くわい どう丸 のおたのに しておき たるさつま いもを ひとつして やりけるにあまり うまくついみんな くいければ金太郎 おほきにはらを たちしかをよびよせ 【下部】 〽もう たいがい    に ゆるし    て  やん    な 【左丁】 おほいにしかりあし にていろ〳〵いじめる きん 〽おれがたのしみに  とつておいたもの   をせしめてなに  くはぬかほをして   にくいやつだこんど  ぬすむとぶちころし    てしまうぞや しか 〽はい〳〵ごめんくだ   さいましあんまり  うまさについみんな   たべましたさて〳〵△ △さつまいも   ぐらいに  こうふまれ  てはつまらん  とこまつてゐる  

現代語訳

【右丁】 ある時、鹿が 海道丸のお田に 植えておいた サツマイモを 一つ盗んで 食べてしまったところ、あまりに 美味しくて、ついみんな 食べてしまったので、金太郎は 大いに腹を立て、 鹿を呼び寄せ 【下部】 ♪「もう 大概に 許して やんな」 【左丁】 大いに叱り、足 でいろいろといじめる。 金太郎: ♪「俺が楽しみに 取っておいたものを 盗んで食べて、何 食わぬ顔をして 憎いやつだ。今度 盗むと打ち殺して しまうぞ」 鹿: ♪「はいはい、ごめんくだ さいまし。あんまり 美味しさについみんな 食べました。さてさて サツマイモ ぐらいに こう踏まれ てはつまらん」 と困っている。

英語訳

【Right page】 One time, a deer stole and ate one sweet potato that had been planted in Kaidō-maru's field. Because it was so delicious, it ended up eating all of them, so Kintarō became very angry and called the deer over. 【Bottom section】 ♪"I should really forgive you now" 【Left page】 He scolds it greatly and torments it in various ways with his feet. Kintarō: ♪"You stole and ate what I was saving for my enjoyment, and then act innocent— what a hateful creature! If you steal again, I'll beat you to death!" Deer: ♪"Yes, yes, please forgive me. They were so delicious that I ended up eating them all. Oh my, being trampled like this over some sweet potatoes is really miserable," it says, troubled.