翻刻
此書は独逸(どいつ)国の医師大学士「オシ
ヤンデル」《割書:人|名》の撰ひたる民間医療【左ルビ「ホルクスゲネース」】
重宝記【左ルビ「キユンデ」】《割書:我安政元寅年彼一千八|百五十四年 第五板》中
のコロリ病の条を抜書翻訳し板
行する者なり
文久三年癸亥晩秋
官許 尾張 伊藤圭介識
暴瀉病手当素人心得書
暴瀉(コロリ)病《割書:痧秒|コレラモルビュス《割書:又》亜細亜霍乱》
此病は恐るべきものにして暫時(しばらく)の間に斃(たふる)
る者もある程の毎時(いつも)甚た危き症なれば最(もつとも)
急卒(きうそつ)に良医(よきいしや)の療治を乞ふべし決して等閑(なほざり)
にすべからず
現代語訳
この書は、ドイツ国の医師大学士「オシャンデル」(人名)が選んだ民間医療(ホルクスゲネース)重宝記(キユンデ)(我が安政元年寅年、彼の1854年第5版)の中のコレラ病の条を抜粋して翻訳し出版するものである。
文久3年癸亥晩秋
官許 尾張 伊藤圭介識
暴瀉病手当素人心得書
暴瀉(コロリ)病(痧秒、コレラモルビュス又は亜細亜霍乱)
この病気は恐ろしいもので、わずかな時間のうちに倒れる者もあるほど常に甚だ危険な症状であるから、最も急いで良い医師の治療を請うべきである。決していい加減にしてはならない。
英語訳
This book is a translation and publication of the cholera section extracted from the "Folk Medicine (Volksgeneeskunde) Handbook (Kunde)" selected by the German physician and university scholar "Oschander" (a person's name) (our Ansei 1st year, year of the tiger; his 1854, 5th edition).
Bunkyū 3rd year, year of the water boar, late autumn
Official permission, Owari, recorded by Itō Keisuke
A Layperson's Guide to Treating Violent Diarrhea Disease
Violent diarrhea (cholera) disease (sha-byō, cholera morbus, or Asian cholera)
This disease is fearsome, with some patients collapsing within a short time - it is always an extremely dangerous condition, so one should most urgently seek treatment from a good physician. One must never treat it carelessly.