琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: 琉球大学所蔵 琉球・沖縄関係資料 vol. 1

南島紀事 上 - 翻刻

南島紀事 上 - ページ 20

ページ: 20

翻刻

    享保十七 尚敬蔡温等に命し教条を作り国中に頒布す十九年蔡温羽地川を修す 一四九 元文 元 尚敬孟宗竹を薩藩に贈る琉人嘗て福建より得て還り国王の園に栽う乃分て贈るものなり     寛保 二 始て漢文組を置く     延享 元 医師を宮古、八重山二島に遣す        三 祝部宮童に銀簪韈を許し権祝部を置き俸禄を給す     寛延 元 尚敬正副使将軍家の継統を賀す     宝暦 元 尚敬薨す明年尚穆立つ正副使を江戸に遣し襲封の恩を謝す     明和 元 尚穆正副使を江戸に遣し将軍家治の継統を賀す        五 王子の夫人に金笄を許す去々年総横目田地奉行を置く     安永 二 尚穆世子尚哲を遣し薩摩に聘問す是歳総横目を廃す 一〇六    六 宮古島始て舟を造る     天明 元 本部間切渡久地湊に矼を造る明年那覇東村江辺に道路を開く        四 尚温生る去年始て奥書院奉行を置く  九九    六 尚穆法司向天廸等に命し褒章条例及刑法書を編修せしめ国中に頒布す        八 世子尚哲没す去年尚灝生る     寛政 二 尚穆正副使将軍家斉の継統を賀す        六 尚図を国相と為す四月尚穆薨す明年孫尚温立つ八年謝恩使を江戸に発す       十二 国学奉行を置く明年国学を首里郷校を三平等及首里各村に設る」尚成生る     享和 二 七月尚温享年十九にして薨す世子尚成立つ十二月三歳にして薨す     文化 元 尚灝立つ尚大烈を国相とし向文竜、毛光国を法司とす三年謝恩使を江戸に発す        九 杣山奉行を置く去年馬応昌を法司とす明年尚育生る       十二 向承訓を法司とす十四年尚容を法司とす  六四 文政 四 総山奉行を廃し諸間切諸島不納の貢賦を免す三月和蘭船来る明年八月復た来る        八 歳大に饑う明年毛執功を法司とす        十 四月英吉利船来る歳復大に饑う       十一 尚灝位を世子に禅る世子禅を受て立つ是を尚育王と為す     天保 二 尚楷を国相とす十二日英船復た来る        三 尚育正副使を江戸に遣す襲封の恩を謝するなり英船(三)来る蘇鉄を諸方に栽う        五 五月尚灝薨す明年尚元魯を国相とす        七 首里総横目中取を廃し那覇及泊に総横目を設く明年六月英船(四)来る        九 尚育齢八旬以上の者に物件を給す十一年英船(五)来る       十三 尚育正副使を江戸に発し將軍家慶の継統を賀するなり     弘化 元 三月仏蘭西船来て互市を乞ふ聴さす仏人一名清国人一名を留めて去る        三 四月仏船再来り先に留めし二名を乗せ去る是月英船(六)来り互市を乞ふ聴さす医師等を留て去る        四 去年七月仏船(三)来り一名を留む是年毛恒徳を法司とす九月尚育薨す宮古島に講解師を置く     嘉永 元 世子尚泰立つ尚惇を国相とし毛増光章鴻勲を法司とす六月仏船(四)来り留者を乗せ去る        三 尚泰謝恩使を江戸に遣す明年渡嘉敷親雲上を薩に遣り種痘の法を学はしむ  三二    六 向統績を法司とす是年米国水師提督彼理来て互市を乞ふ未た聴さす談判数次に及ふ英船 先(さき)島に到る     安政 元 正月英船(七)来り其国人夫妻及其子を留て去る、十月仏船(五)来り互市を乞ふ        二 正月仏船(六)来り教師三名清国人一名を留て去る三月(七)来り屋舎を久米村に建て教師等を住せしむ

現代語訳

享保十七 尚敬が蔡温等に命じて教条を作らせ、国中に頒布する。十九年、蔡温が羽地川を修築する。 一四九 元文元 尚敬が孟宗竹を薩摩藩に贈る。琉球人がかつて福建より得て帰り、国王の園に栽植した。そこで分けて贈るものである。 寛保二 始めて漢文組を置く。 延享元 医師を宮古・八重山二島に派遣する。 三 祝部・宮童に銀簪・韈を許し、権祝部を置いて俸禄を給する。 寛延元 尚敬の正副使が将軍家の継統を賀する。 宝暦元 尚敬が薨去する。明年、尚穆が立つ。正副使を江戸に遣わし襲封の恩を謝する。 明和元 尚穆が正副使を江戸に遣わし将軍家治の継統を賀する。 五 王子の夫人に金笄を許す。去々年、総横目田地奉行を置く。 安永二 尚穆が世子尚哲を遣わし薩摩に聘問する。この歳、総横目を廃する。 一〇六 六 宮古島で始めて舟を造る。 天明元 本部間切渡久地湊に矼を造る。明年、那覇東村江辺に道路を開く。 四 尚温が生まれる。去年、始めて奥書院奉行を置く。 九九 六 尚穆が法司向天廸等に命じて褒章条例及び刑法書を編修させ、国中に頒布する。 八 世子尚哲が没する。去年、尚灝が生まれる。 寛政二 尚穆の正副使が将軍家斉の継統を賀する。 六 尚図を国相とする。四月、尚穆が薨去する。明年、孫尚温が立つ。八年、謝恩使を江戸に発する。 十二 国学奉行を置く。明年、国学を首里に、郷校を三平等及び首里各村に設ける。尚成が生まれる。 享和二 七月、尚温が享年十九にして薨去する。世子尚成が立つ。十二月、三歳にして薨去する。 文化元 尚灝が立つ。尚大烈を国相とし、向文竜・毛光国を法司とする。三年、謝恩使を江戸に発する。 九 杣山奉行を置く。去年、馬応昌を法司とする。明年、尚育が生まれる。 十二 向承訓を法司とする。十四年、尚容を法司とする。 六四 文政四 総山奉行を廃し、諸間切諸島の不納の貢賦を免除する。三月、和蘭船が来る。明年八月、復た来る。 八 歳大いに饑える。明年、毛執功を法司とする。 十 四月、英吉利船が来る。歳復た大いに饑える。 十一 尚灝が位を世子に禅る。世子が禅を受けて立つ。これを尚育王とする。 天保二 尚楷を国相とする。十二日、英船復た来る。 三 尚育が正副使を江戸に遣わす。襲封の恩を謝するためである。英船(三隻目)が来る。蘇鉄を諸方に栽植する。 五 五月、尚灝が薨去する。明年、尚元魯を国相とする。 七 首里総横目中取を廃し、那覇及び泊に総横目を設ける。明年六月、英船(四隻目)が来る。 九 尚育が齢八旬以上の者に物件を給する。十一年、英船(五隻目)が来る。 十三 尚育が正副使を江戸に発し、将軍家慶の継統を賀するためである。 弘化元 三月、仏蘭西船が来て互市を乞うも聴さず。仏人一名、清国人一名を留めて去る。 三 四月、仏船が再来し、先に留めた二名を乗せて去る。この月、英船(六隻目)が来り互市を乞うも聴さず。医師等を留めて去る。 四 去年七月、仏船(三隻目)が来り一名を留める。この年、毛恒徳を法司とする。九月、尚育が薨去する。宮古島に講解師を置く。 嘉永元 世子尚泰が立つ。尚惇を国相とし、毛増光・章鴻勲を法司とする。六月、仏船(四隻目)が来り留者を乗せて去る。 三 尚泰が謝恩使を江戸に遣わす。明年、渡嘉敷親雲上を薩摩に遣わし種痘の法を学ばせる。 三二 六 向統績を法司とする。この年、米国水師提督ペリーが来て互市を乞うもまだ聴さず。談判数次に及ぶ。英船が先島に到る。 安政元 正月、英船(七隻目)が来り、その国人夫妻及びその子を留めて去る。十月、仏船(五隻目)が来り互市を乞う。 二 正月、仏船(六隻目)が来り教師三名、清国人一名を留めて去る。三月、(七隻目が)来り屋舎を久米村に建て教師等を住まわせる。

英語訳

Kyōhō 17: Shō Kei ordered Sai On and others to create moral teachings and distribute them throughout the kingdom. In the 19th year, Sai On repaired the Hanegi River. 149 [years before 1884] Genbun 1: Shō Kei presented bamboo shoots (mōsōchiku) to the Satsuma domain. Ryukyuans had previously obtained these from Fujian and planted them in the king's garden, then divided and presented them. Kanpō 2: For the first time, Chinese literary groups were established. Enkyō 1: Doctors were dispatched to the two islands of Miyako and Yaeyama. 3: Ritual officials and palace attendants were permitted to wear silver hairpins and socks, and assistant ritual officials were appointed with stipends. Kan'en 1: Shō Kei's principal and deputy envoys congratulated the shogun's succession. Hōreki 1: Shō Kei died. The following year, Shō Boku ascended. Principal and deputy envoys were sent to Edo to thank for succession favors. Meiwa 1: Shō Boku sent principal and deputy envoys to Edo to congratulate Shogun Ieharu's succession. 5: Princes' wives were permitted gold hairpins. Two years earlier, chief inspectors for agricultural land were appointed. An'ei 2: Shō Boku sent crown prince Shō Tetsu to Satsuma for diplomatic purposes. This year, the chief inspector position was abolished. 106: 6: Miyako Island began building ships for the first time. Tenmei 1: A pier was built at Tokuchi Port in Motobu magiri. The following year, roads were opened at Naha Higashi village riverbank. 4: Shō On was born. Last year, an inner library magistrate was appointed for the first time. 99: 6: Shō Boku ordered Chief Justice Shō Tenteki and others to compile commendation regulations and criminal law books and distribute them throughout the kingdom. 8: Crown Prince Shō Tetsu died. Last year, Shō Kō was born. Kansei 2: Shō Boku's principal and deputy envoys congratulated Shogun Ienari's succession. 6: Shō To was made prime minister. In the 4th month, Shō Boku died. The following year, his grandson Shō On ascended. In the 8th year, envoys of gratitude were dispatched to Edo. 12: A national academy magistrate was appointed. The following year, a national academy was established in Shuri, and local schools were set up in the three districts and each Shuri village. Shō Sei was born. Kyōwa 2: In the 7th month, Shō On died at age nineteen. Crown Prince Shō Sei ascended. In the 12th month, he died at age three. Bunka 1: Shō Kō ascended. Shō Dairetsu was made prime minister, and Shō Bunryū and Mō Kōkoku were made chief justices. In the 3rd year, envoys of gratitude were dispatched to Edo. 9: A forestry magistrate was appointed. Last year, Ba Ōshō was made chief justice. The following year, Shō Iku was born. 12: Shō Shōkun was made chief justice. In the 14th year, Shō Yō was made chief justice. 64: Bunsei 4: The general mountain magistrate was abolished and unpaid tribute from various magiri and islands was forgiven. In the 3rd month, a Dutch ship came. The following year in the 8th month, it came again. 8: There was great famine this year. The following year, Mō Shikkō was made chief justice. 10: In the 4th month, an English ship came. There was again great famine this year. 11: Shō Kō abdicated to the crown prince. The crown prince accepted and ascended, becoming King Shō Iku. Tenpō 2: Shō Kai was made prime minister. On the 12th day, an English ship came again. 3: Shō Iku sent principal and deputy envoys to Edo to thank for succession favors. An English ship (the third) came. Sago palms were planted in various places. 5: In the 5th month, Shō Kō died. The following year, Shō Genro was made prime minister. 7: The Shuri chief inspector administrator was abolished and chief inspectors were established in Naha and Tomari. The following year in the 6th month, an English ship (the fourth) came. 9: Shō Iku gave goods to those aged eighty and above. In the 11th year, an English ship (the fifth) came. 13: Shō Iku dispatched principal and deputy envoys to Edo to congratulate Shogun Ieyoshi's succession. Kōka 1: In the 3rd month, a French ship came requesting trade but was not permitted. One French person and one Chinese person were left behind as it departed. 3: In the 4th month, a French ship returned and took the two people previously left behind. This month, an English ship (the sixth) came requesting trade but was not permitted. Doctors and others were left behind as it departed. 4: Last year in the 7th month, a French ship (the third) came and left one person behind. This year, Mō Kōtoku was made chief justice. In the 9th month, Shō Iku died. An instructor was appointed to Miyako Island. Kaei 1: Crown Prince Shō Tai ascended. Shō Jun was made prime minister, and Mō Zōkō and Shō Kōkun were made chief justices. In the 6th month, a French ship (the fourth) came and took the person left behind. 3: Shō Tai sent envoys of gratitude to Edo. The following year, Tokashiki Pēchin was sent to Satsuma to learn smallpox inoculation methods. 32: 6: Shō Tōseki was made chief justice. This year, American Commodore Perry came requesting trade but was not yet permitted. Negotiations occurred several times. An English ship arrived at the outer islands. Ansei 1: In the 1st month, an English ship (the seventh) came and left a foreign couple and their child behind. In the 10th month, a French ship (the fifth) came requesting trade. 2: In the 1st month, a French ship (the sixth) came and left three teachers and one Chinese person behind. In the 3rd month, (the seventh) came and built housing in Kume village for the teachers to reside.