Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5630 (1) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5630 (1) - ページ 58

ページ: 58

翻刻

テ後宮ニ入リ玉ヒシガ疾ク物語ノ結局(ラクヂヤク)ヲ知ラ ント欲シ今宵ハ姫ノ請ヲ待タズ今朝ノ物語ヲ 継ギ玉ヘト促ガシ玉ヘバ姫ハ直チニ帝ニ向ヒ 却(サ)テモ彼ノ商人ハ魔君ニ捉(トラ)ヘラレ今ヤ殺サル ベキト思ヒシトキ大ニ号ンデ大君猶吾ヲシテ一 言ヲ卒(ヲハ)ルノ時ヲ待タレヨ大君既ニ吾ヲ許サヾ レバ吾決シテ死ヲ避ケズ。サレトモ尚一事ノ願ヒ アリ吾ハ家ニ最愛ノ妻子アリセメテ彼等ニ訣(イト) 別(マ)ヲ告ゲンガ為。一年ノ間吾死ヲ延ベラレンヤ 然ラバ来年ノ今月今日期ヲ愆(アヤマ)タズ必ズ此地ニ

現代語訳

て後宮に入られたが、早く物語の結末を知りたいと欲し、今夜は姫の申し出を待たずに「今朝の物語を続けてください」と促された。姫は直ちに帝に向かい「さて、あの商人は魔王に捕らえられ、今や殺されるべきだと思った時、大いに叫んで『大君よ、なお私に一言を終える時をお待ちください。大君が既に私をお許しにならないのであれば、私は決して死を避けません。されども、なお一つの願いがあります。私には家に最愛の妻子があります。せめて彼らに別れを告げるため、一年の間私の死をお延ばしください。そうすれば来年の今月今日、期日を違えず必ずこの地に

英語訳

and entered the inner palace. Eager to know the conclusion of the story quickly, tonight he did not wait for the princess's offer but urged her, "Please continue this morning's story." The princess immediately turned to the emperor and said, "Now, when that merchant was captured by the demon king and thought he was about to be killed, he cried out loudly: 'Great lord, please wait for me to finish one more word. If you will not forgive me, I certainly will not avoid death. However, I still have one wish. I have a beloved wife and children at home. Please delay my death for one year so that I may at least bid them farewell. Then, next year on this very month and day, without fail and without missing the appointed time, I will surely come to this place