伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 北原平蔵家資料 (1)

差上申一札之事 - 翻刻

差上申一札之事 - ページ 2

ページ: 2

翻刻

    差上申一札之事 一 石切稼之者壱人茂無御座   右者入念村中一々取調仕候処少茂相違   無御座若此上ニ茂不吟味成儀有之而   後日被遊及御聞候ハヽ其元ゟ早速御注   進可被成候其上如何様之御咎筋被   仰付候共少茂御恨無御座候為後日   一札依而如件    慶応丙寅年       三月            中尾村             《割書:組頭》長右衛門【印】             《割書:同断》勝 兵 衛【印】             《割書:代判》五左衛門【印】             《割書:名主》長右衛門【印】       荊口村       目付平蔵殿

現代語訳

差し上げ申し上げる一札の件 一、石切り稼業を行う者は一人もおりません   右の件につきましては、念入りに村中を一軒一軒取り調べいたしましたところ、少しも相違はございません。もしこの上にも調査不十分な事柄があって、後日お上のお耳に入ることがございましたら、そちら様から早速ご注意くださいませ。その上でどのようなお咎めをお申し付けになられましても、少しもお恨みいたしません。後日の証拠のための一札です。よって件のごとし。 慶応丙寅年(慶応2年・1866年) 三月 中尾村 組頭 長右衛門【印】 同じく 勝兵衛【印】 代判 五左衛門【印】 名主 長右衛門【印】 荊口村 目付平蔵殿

英語訳

Document of Attestation Respectfully Submitted Item: There is not a single person engaged in stone-cutting work in our village. Regarding the above matter, we have carefully investigated every household in the village one by one, and there are absolutely no discrepancies in our findings. Should there be any matter we failed to investigate properly that later comes to the attention of the authorities, please notify us immediately from your end. Furthermore, whatever punishment may be imposed upon us, we harbor no resentment whatsoever. This document serves as evidence for posterity. Therefore, as stated above. Keio Hinoe-Tora Year (Keio 2nd year, 1866) Third Month Nakao Village Group Leader: Choemon [seal] Same: Katsuhyoe [seal] Acting on behalf: Gozaemon [seal] Village Headman: Choemon [seal] To: Heizo, Inspector Ibaraguchi Village