翻刻
大同類聚方ハ大同三年右衛門佐
安部直負侍医出雲ノ廣負奉勅
撰之
本草綱目
胡面莽 タチジオウ
《割書:センリコマ|》 センリノコマ 再出
コマトメクサ
大同類聚方ニ
佐保比女 地黄
丙午年三月十九日於
自周中真寫
加密列晋(カミレル) ロウマセ 春菊 和俗 茼蒿 漢名
ロウマ 長州 黄花之者
丙午三月廿五日
寫
現代語訳
『大同類聚方』は大同三年に右衛門佐安部直負と侍医出雲の廣負が勅命を奉じて撰述したものである。
『本草綱目』より
胡面莽(コメンモウ) タチジオウ
センリコマ センリノコマ 再出
コマトメクサ
『大同類聚方』には
佐保比女 地黄(ジオウ)
丙午年三月十九日に自周中において実写
加密列晋(カミレル) ロウマセ 春菊 和俗 茼蒿 漢名
ロウマ 長州 黄花のもの
丙午三月二十五日 写
英語訳
The "Daidō Ruijū-hō" was compiled in the third year of Daidō by Abe no Naotou, Assistant Captain of the Right Guard, and Hiroto of Izumo, Imperial Physician, by imperial command.
From "Honzō Kōmoku" (Compendium of Materia Medica):
Komenmō - Tachijōi
Senrikoma - Senri-no-koma (appears again)
Komatome-gusa
In the "Daidō Ruijū-hō":
Sahobi-me - Jijō (Rehmannia)
Nineteenth day of the third month, year of the Fire Horse - True illustration made at Jishū-chū
Kamireru - Rōmase - Spring Chrysanthemum (vernacular) - Dōkō (Chinese name)
Rōma - Chōshū - Yellow-flowered variety
Twenty-fifth day of the third month, Fire Horse year - Illustration