翻刻
水仙梅 單辨白花六辨ノ者ヲ六辨梅俗ニ是ヲ水仙梅ト云
花片白ニメ後ニ微シ紅ヲ帯ル故ニ又酔仙ト云ヘリ
〇廣東新語ニ水先梅 亦棑洞遺筆ニモ載セタリ
梅二品
弘化四戊申五年二月
四日折枝真寫
園考ニ今種樹家ニ多ク有ル六辨梅ハ
紅白二種アリ皆 單葉(ヒトヘ)也形状常ノ梅
ヨリ小ク其花 辨(ビラ)細クメ先尖レリ花辨
ノ間退キ重ナラザル者ヲ 退葉(ノキバ)ノ梅ト云
又軒端の梅ト云ハ 千葉(ヤエ)ニテ形状小サク
凹ノ外ノ花辨赤ク内ハ白クメ紅ノ絞リアリ
亦堺ノ紅梅《割書:泉州堺|産|》花單極紅五
辨六辨相交ル蘂モ紅色花辨ノ先
尖ル花辨モ細シ六辨梅ノ同種ナラン
内裏梅
現代語訳
水仙梅 単弁白花で六弁のものを六弁梅、俗にこれを水仙梅という
花弁は白く、後に微かに紅を帯びる故に、また酔仙ともいう
○広東新語に水先梅 また棑洞遺筆にも載せられている
梅二品
弘化四年丁申(一八四七年)五月
四日 枝を折って真写
園考によると、今の種樹家に多くある六弁梅は
紅白二種があり、皆単葉である。形状は普通の梅
より小さく、その花弁は細く、先が尖っている。花弁
の間が離れて重ならないものを軒葉の梅という
また軒端の梅というのは八重で、形状は小さく
外側の花弁は赤く、内は白く、紅の絞りがある
また堺の紅梅(泉州堺産)は花が単弁で極めて紅く、五
弁六弁が入り交じる。蕊も紅色で花弁の先は
尖り、花弁も細い。六弁梅の同種であろう
内裏梅
英語訳
Suisen-bai (Narcissus plum) Single-petaled white flowers with six petals are called rokben-bai (six-petal plum), commonly known as suisen-bai
The petals are white, later taking on a slight reddish tinge, hence also called suisen (drunken immortal)
○In Guangdong Xinyu it's called suisen-bai, also recorded in Haidō Ihitsu
Two varieties of plum
Kōka 4, Teishin year (1847), May
4th day - broke off branch and made true copy
According to Garden Studies, the rokben-bai common among today's tree cultivators
comes in red and white varieties, all single-leafed. The form is smaller
than ordinary plums, with narrow petals that are pointed at the tips. Those
with gaps between petals that don't overlap are called nokiba no ume (eaves plum)
Also, what's called nokiba no ume has double petals, small in form,
with red outer petals and white interior with red striping
Also Sakai's red plum (from Senshu Sakai) has single extremely red
flowers with five and six petals intermixed. The stamens are also red, petal tips
are pointed, and petals are narrow. This is likely the same species as rokben-bai
Dairi-bai (Imperial Court plum)