翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜春之部. 2 - 翻刻

梅園草木花譜春之部. 2 - ページ 47

ページ: 47

翻刻

                        戊申三月十七日                         於自園真寫    黄花白頭翁                         戊申二月廿九日                         庭園挟枝真寫 地錦抄出   西王母桃 諸本草にニ裁ス西王母桃ハ一名冬桃又名ク崑崙桃ト花單葉實九十月ニ熟ス ト云ヘリ今本邦ニ西王母ト名ツクル千葉大輪其樹源平桃ニ似テ實(ミ) 生ノモノ者其花咲一歳桃ノ如シ一歳桃ハ花單葉ニメ異リ西王母ハ花凋ム迄 葉ナシ七八月ノ間ニ葉ノ梢ニ多ク花咲返リ花ニアラズ年々相同シ地錦抄ニ 説(ト)ク如シ猶秋之部巻之五ニ寫生ヲ出ス

現代語訳

弘化五年(1848年)三月十七日                         自分の庭園で真写    黄花白頭翁(おうかはくとうおう)                         弘化五年(1848年)二月二十九日                         庭園で枝を折って真写 地錦抄より抜粋   西王母桃 諸々の本草書に記されているところによると、西王母桃は一名を冬桃、また崑崙桃とも名付けられ、花は単弁で実は九、十月に熟すという。今、日本で西王母と名付けられているものは八重咲きの大輪で、その樹は源平桃に似て実を結ぶものもある。その花の咲き方は一歳桃のようである。一歳桃は花が単弁であるのと異なり、西王母は花が散るまで葉がない。七、八月の間に葉の梢に多く花が返り咲きするが、これは(本来の)花ではない。年々同じことを繰り返す。地錦抄に説明されている通りである。なお、秋之部巻之五に写生を載せる予定である。

英語訳

Kōka 5 (1848), March 17th                         True copy from my own garden    Yellow-flowered Pulsatilla (Ōka-hakutōō)                         Kōka 5 (1848), February 29th                         Broke branch in garden for true copy Excerpt from Chikkinshō   Seiōbo Peach (Queen Mother of the West Peach) According to various materia medica texts, the Seiōbo peach is also called fuyu-momo (winter peach) or alternatively named Konron peach. It has single-petaled flowers and fruit that ripens in the ninth and tenth months. What is now called Seiōbo in Japan has double petals and large flowers. The tree resembles the Genpei peach and some bear fruit. Its flowering pattern is like that of the one-year peach. Unlike the one-year peach which has single-petaled flowers, the Seiōbo has no leaves until the flowers wither. During the seventh and eighth months, many flowers bloom again at the tips of the leaves, but these are not (true) flowers. This repeats year after year. This is as explained in the Chikkinshō. I will also include botanical illustrations in the fifth volume of the autumn section.