翻刻
【右丁】
おもしろくそおほしけるみかと夜もすからきこし
めされてことにふれおりにしたかへはおもしろく
おほしめされて夜もほの〳〵の時せいりやうてん【清涼殿】
のくみれ【注①】のこひさし【注②】のもとにみかとたゝせ給ひて
さねあきらとめさるれはみすのきはをおきわ
かれてせいりやうてんに参るひめきみの心のうち
のかなしさたとへんかたそなかりけるさらぬたに
ふゆの夜のあけほのゝそらはわりなき【どうにもならない】に夜も
すからゆきふりつみてみなしろたへにみゆるに
とうの中将ねあかみ給へるかほはせもみちのよ
そほひうつくしうしろくきよけなるはたへのゆき
【左丁】
にまかへて【見間違えて】うつくしく見えけれはみかと御らんし
ておほすやういかにないしかつほねの人うつくしく
ともさねあきらかにほひほとはよもあらしそれ
につけてもせう殿のひめきみゆかしさよとおほえ
てきこゑ【「え」とあるところ】し事はいつやらんととはせ給へは中将
そてかきあはせてあさて【あさって】廿七日に参るとこそう
け給はり候へと申されけれはおさなきくらん
と【蔵人】めしよせてゆき山つかせ【築かせ】よとそ仰けるくらん
と十四五人めしよせてゆき山つき【築く】侍へりさて
そのゝち御けん【剣】めしよせてさねあきらにもたせ
てないしかつほねへ入給ひひゆふ【意味不明】のうへより御
【注① 「くみいれ(組入)」の約。細かい格子に組んで作った天井】
【注② 「こびさし」=小さい庇】
現代語訳
【右丁】
面白くお思いになった。帝は夜通しお聞きになって、ことに触れ、折にしたがって面白くお思いになって、夜もほのぼのと明ける頃、清涼殿の組み入れ天井の小庇のもとに帝がお立ちになって、実明を呼び寄せなさったので、御簾の際を押し分けて清涼殿に参る。姫君の心の内の悲しさは例えようもなかった。そうでなくても冬の夜の明け方の空はどうにもならないのに、夜通し雪が降り積もって、すべて白妙に見えるところに、東宮の中将が夜を明かしなさったお顔や姿は紅葉の装いが美しく白く清らかで、絹の雪
【左丁】
と見間違えて美しく見えたので、帝が御覧になってお思いになることには「どうして内侍の局の人は美しいだろうか。実明ほど美貌ではあるまい。それにつけても少殿の姫君が気になることよ」とお思いになって、聞こえることは「いつなのか」とお尋ねになったので、中将は袖をかき合わせて「明後日二十七日に参ると承っております」と申し上げたので、若い蔵人を呼び寄せて「雪山を築かせよ」とおっしゃった。蔵人十四、五人を呼び寄せて雪山を築かせた。そしてその後、御剣を召し寄せて実明に持たせて、内侍の局へお入りになり、屏風の上より御
英語訳
【Right Page】
found it quite delightful. The Emperor listened throughout the night, and finding it delightful in every aspect and occasion, when night began to break into dawn, the Emperor stood beneath the small eaves of the coffered ceiling of Seiryōden Palace and summoned Saneakira. So [Saneakira] pushed aside the edge of the curtains and entered Seiryōden. The sadness in the Princess's heart was beyond compare. Even without this, the dawn sky of a winter night was unbearable, but with snow falling and accumulating throughout the night, everything appearing white as silk, the Crown Prince's Middle Captain who had spent the night appeared with his face and figure in autumn colors, beautiful, white and pure, like silken snow
【Left Page】
that one might mistake him for something beautiful to behold. When the Emperor saw this, he thought: "How is it that the person in the naishi's quarters is so beautiful? Surely not as beautiful as Saneakira. But even so, how curious I am about the young lord's princess." Thinking this, he asked aloud, "When will it be?" The Middle Captain drew his sleeves together and replied, "I have been told it will be the day after tomorrow, the twenty-seventh." So [the Emperor] summoned young chamberlains and commanded, "Have them build a snow mountain." He summoned fourteen or fifteen chamberlains and had them build a snow mountain. Then afterward, he summoned the imperial sword, had Saneakira carry it, and entered the naishi's quarters, from above the screen