Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 4322 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 4322 (2) - ページ 21

ページ: 21

翻刻

【右丁】 らんしけれはこうばいのにほひ七にくれないの はかまめしなからよりふし給へり中将殿とみす をへたてゝまくらあはせにね給ひたりけれはみ すのうちに人ありとしられしとよもすからつ つみ給ひてしのひのなみたにまくらはいつみ となきぬれて中将殿たちのき給はる夜の中 にくるまにのりてかへらんとこそないしかちぎり しにはやよのあけゝるとしゝうとくときたまふ ところに御いのひやうふにそよとさはりたりけれ は夜のあけぬるはいかにないしかとおほせられ けれはみかとうちゑませ給ひてないし参ると 【左丁】 て御そはへより給ふ         みすの            うちより           そとの              大ゆかには             とうの                中将              御けん                もちて                ゐ給へり

現代語訳

【右丁】 御覧になったところ、梅の香りが漂い、紅色の袴を召しながら横になっていらっしゃった。中将殿と御簾を隔てて枕を並べてお休みになっていたので、御簾の内に人がいることが知られてしまった。一晩中慎んでいらっしゃって、忍び泣きの涙で枕は水浸しとなって濡れてしまった。中将殿がお立ち去りになる夜中に車に乗ってお帰りになろうとしたのは、内侍とそう約束していたのに、早くも夜が明けてしまったと師中納言がおっしゃったところに、御衣の兵部が衣にそよと触れたので、「夜が明けてしまったのはどうしたことか、内侍よ」とおっしゃったので、帝はにっこりと笑われて「内侍が参る」と 【左丁】 おっしゃってお側におつきになった。         御簾の            内より           外の              大床には             東宮の                中将が              御剣を                持って                いらっしゃった

英語訳

【Right Page】 When [the Emperor] looked, the fragrance of plum blossoms wafted through the air, and [someone] was lying down wearing crimson hakama. Since [the naishi] was sleeping with pillows side by side with the Middle Captain Lord, separated by a curtain, it became known that there was someone inside the curtains. [She] had been discreet throughout the night, but her pillow became soaked through with tears of secret weeping. When the Middle Captain Lord departed in the middle of the night to return by carriage - though this was what he had promised the naishi - Master Chunagon said that dawn had already broken too early. At that moment, when the imperial garment attendant's clothing rustled softly against [someone], [the Emperor] said, "How is it that night has ended, naishi?" The Emperor smiled gently and said, "The naishi approaches," 【Left Page】 and stayed by [her] side.         From inside the curtains            to outside               on the great floor             the Crown Prince's                Middle Captain              holding the                imperial sword                was present