疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

引痘喩俗草 - 翻刻

引痘喩俗草 - ページ 4

ページ: 4

翻刻

三宅ぬしあきの国に 接痘のわさをおこなひ て此病にわつらふへき 児ともの為にいみしきわさを たてらるゝよしを聞て  吹すきはあれ散こすゑの    うきかせをよそにさくらの       花しつめ【注】かな  芳樹 【注 陰暦三月の花の散る頃、疫病も分散して人を悩ますと考えられていたことから、疫病を払うために、古代、令制で神祇官が行った祭祀の一つ。大神(おおみわ)、狭井(さい)の二神をまつった行事。】 引痘(うゑほうさう)さとし草   引痘(うゑほうさう)貴人(きにん)に専(もつは)ら行(おこな)ひ給ふ事 此引痘は古今無二の良法(よきほふ)にして人命(ひとのいのち)を助(たすけ)ること 是(これ)に出(いづ)る物なし嘉永二年己酉に和蘭(をらんだ)より此種(このたね)を 持来(もちきたり)しより人々/尊信(そんしん)する者 多(おほく)して京都にては 親王方(みやさまがた)を初奉り諸国には御大名方に専ら行(おこなひ)給ふ 事は人々の知(しる)所なりかゝる貴(たつと)き御方にはよく〳〵 御穿鑿(ごせんさく)ありて聊(いさゝ)か妄漫(みだり)なる事を用い給ふ物に 非す然に世人(よのひと)一己(おのれ)の臆断(りようけん)にて此の法を疑(うたが)ひ或(あるひ)は譏(そしり) などするは実(ぢつ)に頑愚(がんぐ)【左ルビ「ことのわからぬ人」】といふ者なり   悪説(あしきひやうばん)は能々/撿査(たゞ)し見るべき事

現代語訳

三宅殿が安芸の国で 種痘の技術を行い、 この病気に苦しむであろう 子供たちのために素晴らしい技術を 確立されるということを聞いて 風が吹いて花は散り、梢の 浮かれ風をよそに桜の 花は静まりかえっているなあ  芳樹 【注釈:陰暦三月の花の散る頃、疫病も分散して人を悩ますと考えられていたことから、疫病を払うために、古代、令制で神祇官が行った祭祀の一つ。大神(おおみわ)、狭井(さい)の二神をまつった行事。】 種痘教示書   種痘を貴人が専ら行われること この種痘は古今無比の良法であって、人の命を助けることにおいてこれに勝るものはない。嘉永二年(1849年)己酉にオランダからこの種を持参してから、人々が尊重し信頼する者が多くなり、京都では親王方を始めとして、諸国では御大名方が専ら行われることは人々の知るところである。このような尊い御方々はよくよく調査研究をされて、少しも軽率なことをお用いになるものではない。しかし世の人が自分一人の推測でこの方法を疑ったり、あるいは非難などするのは、実に頑愚(物事の分からない人)というものである。   悪い評判についてはよくよく検証して見るべきこと

英語訳

Having heard that Lord Miyake performs the art of variolation in Aki Province, establishing excellent techniques for the benefit of children who would suffer from this disease: Though the wind blows and petals scatter from the treetops, apart from the frivolous breeze, how quietly the cherry blossoms remain  Yoshiki [Note: Around the third lunar month when flowers scatter, epidemics were thought to disperse and trouble people. This refers to one of the rituals performed by the Jingikan (Department of Divinities) in ancient times under the ritsuryō system to ward off epidemics, worshipping the two deities Ōmiwa and Sai.] A Guide to Variolation   On Variolation Being Practiced Exclusively by Noble Persons This variolation is an excellent method unparalleled in history, and nothing surpasses it in saving human lives. Since this vaccine was brought from Holland in the second year of Kaei (1849), the year of the Metal Rooster, many people have come to revere and trust it. It is well known that in Kyoto, beginning with the Imperial princes, and throughout the provinces, the great lords practice it exclusively. Such noble personages conduct thorough investigations and research, never employing anything that is even slightly reckless. However, when common people doubt this method based on their own solitary judgment, or criticize it, they are truly what we call stubborn and ignorant (people who understand nothing).   On the Need to Carefully Examine Bad Rumors