「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之4 い之部4 - 翻刻

諸士系譜 巻之4 い之部4 - ページ 23

ページ: 23

翻刻

 恭定様御存生之内被 仰出候ニ付  御手元金四両於御用人所被下置候事 一同年十月  御先代様御下向御役致出精候ニ付御酒  被下置候旨 御在世中被  仰出候段於御用人所被 仰渡候事 一同年十一月  恭定様御遺物御紋御小袖壱只御紋  御小袖壱白御小袖壱精好平御袴地壱  反被下置候事 一同三寅年正月  貞昭様御柩御下之節御道中御納  戸仮役被 仰付候事 一同年四月  貞昭様御存生之内被 仰出候ニ付  御手元金壱両弐分於御/人用(用人カ マヽ)所被下置候  事 一同年六月一昼夜詰切隔番被  仰付労費も可有之候ニ付格別ニ年々金七  両無御借上被下置之旨被 仰出候事

現代語訳

一、恭定様が御存命の内に仰せ出されたに付き、御手元金四両を御用人所において下し置かれた件 一、同年十月、御先代様の御下向の御役に出精を致したに付き、御酒を下し置かれる旨を、御在世中に仰せ出された段を御用人所において仰せ渡された件 一、同年十一月、恭定様の御遺物として、御紋の御小袖一つ、只の御紋の御小袖一つ、白の御小袖一つ、精好平の御袴地一反を下し置かれた件 一、同三年(文化三年、1806年)正月、貞昭様の御柩が御下りの節、御道中の御納戸仮役を仰せ付けられた件 一、同年四月、貞昭様が御存命の内に仰せ出されたに付き、御手元金一両二分を御用人所において下し置かれた件 一、同年六月、一昼夜詰切隔番を仰せ付けられ、労費もあるべく候に付き、格別に年々金七両を無御借上で下し置かれる旨を仰せ出された件

英語訳

One: As it was ordered during the lifetime of Lord Kyōtei, he was granted four gold ryō from the lord's personal funds at the office of the chief retainer One: In the 10th month of the same year, as he worked diligently in his duties during the previous lord's return journey, it was announced at the office of the chief retainer that he would be granted sake, as had been ordered during that lord's lifetime One: In the 11th month of the same year, as relics from Lord Kyōtei, he was granted one kosode with crest, one kosode with plain crest, one white kosode, and one tan of fine flat hakama fabric One: In the 1st month of the same 3rd year (Bunka 3, 1806), when Lord Sadaaki's coffin was transported down, he was appointed to the temporary position of wardrobe keeper during the journey One: In the 4th month of the same year, as it was ordered during the lifetime of Lord Sadaaki, he was granted one ryō and two bu in gold from the lord's personal funds at the office of the chief retainer One: In the 6th month of the same year, he was appointed to continuous day-and-night duty shifts, and considering the labor and expenses involved, it was specially ordered that he be granted seven gold ryō annually without borrowing from his stipend