日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第6巻

一 仁王護国経疏三巻 - 翻刻

一 仁王護国経疏三巻 - ページ 4

ページ: 4

翻刻

【右頁上段】 行獨大乘 疏云。不_レ雜_二 二乘_一名_二行獨大乘_一。《割書:云云》 四眼 肉天惠法。 五通 身通。天眼。天耳。他心。宿命也。 三達 一宿命達。二天眼達。三漏盡達。知_二自他事虛及 實_一名爲_レ達。《割書:文》 十力 一發心堅固力。二大慈力。三大悲力。四精進力。 五禪定力。六智惠力。七不厭生死力。八無生法忍力。九 解脫力。十無礙力。《割書:云云》 四無量心 慈悲喜捨。疏云。慈能與_レ樂。悲能拔_レ苦。喜與_二 衆生增上果_一。《割書:《振り仮名:考|#1》果藏|疏作樂》捨捨_二於煩惱_一又捨_二 上三心_一。 四辨 法義辭樂思_レ之。 四攝 疏云。一布施引_二不信衆生_一令_レ入_レ信。二愛語引_二已 入者_一令_二修行_一。三利行令_三修行者得_二解利益_一。四同事菩薩 同_二其事業_一引_レ之入_二聖位_一也。 金剛滅定 疏云。三藏師云。通十地皆名_二金剛_一。又得_二 十 地上忍_一也。《割書:文》又云。金剛者亦名_二首楞嚴三昧_一。夫金剛者。 爼_二-《割書:《振り仮名:考|#1》爼藏|疏作阻》懷萬物_一不_下爲_二萬物_一所_上レ懷菩薩以_二此智惠_一斷_二煩 【右頁下段】 惱_一。不_下爲_二煩惱_一《割書:《振り仮名:考|#1》惱下藏|疏有所字》懷_上釋論 ̄ニ三種金剛 ̄アリ。一金剛輪 能滅_二煩惱_一是。二金剛力碎心舍利是。三金剛三昧金剛 滅定是。 一切功德皆成就《割書:《振り仮名:考|#1》就下恐脫惣|結也之三字》 復有_二千萬億五戒賢者_一 第四明_二 五戒賢者_一者。謂優婆 塞衆也。疏云。調_レ心修_レ道名_レ賢。假名行人名_レ之爲_レ者。《割書:文》如_二 提謂波利等問_一レ佛。何不_下爲_レ我說_中 四六戒_上。佛答五《割書:五下藏疏|有戒字》 者天地之大數。在_レ 天卽五星。《割書:木火土|金水曜》在_レ 地爲_二 五岳_一。在_レ入 爲_二 五藏_一。在_二陰陽_一爲_二 五行_一。在_レ帝爲_二 五帝_一。在_レ世爲_二 五德_一。 在_レ式爲_二 五色_一。在_レ法爲_二 五戒_一。以_二不殺生_一配_二東方_一。東方 木。木 ̄ハ主_レ仁。仁以_レ養_レ生義 ̄トス思_レ之。以_二不盜_一配_二北方_一。北 方 ̄ハ水。水 ̄ハ主_レ智思_レ之。以_二不邪婬_一配_二西方_一。西方 ̄ハ金。金 主_レ義思_レ之。以_二《割書:《振り仮名:考|#1》以下恐|脫不之字》飮酒_一配_二南方_一。南方 ̄ハ火。火主_レ禮 思_レ之。以_二不妄語_一配_二 中央_一。中央 ̄ハ土。土主_レ信思_レ之。 皆行_二阿羅漢_一 疏云。阿羅漢者。此通名。以_三分有_二無生不 著義_一。又復修_二羅漢向_一名_二行阿羅漢_一。《割書:文》 十地廻向五分法身 戒定惠解脫解脫知見思_レ之 【左頁上段】 具足無量功德皆成就。《割書:《振り仮名:考|#1》就下疑脫總|結也之三字》 復有_二 十千五戒淸信女_一 第五明_二淸信女衆_一。外國云_二優 婆夷_一。此云_二淸信女_一思_レ之。 十地皆成就始生《割書:《振り仮名:傍|#1》入|地》功德。住生《割書:《振り仮名:傍|#1》住|地》功德。終生《割書:《振り仮名:傍|#1》滿|地》功德。 三十生《割書:《振り仮名:傍|#1》十地各|有入住出》功德皆成就。 復有_二 十億七賢居士_一。 第六明_二 七賢居士衆_一。七賢有_二 二 義_一。依_二小乘_一。一五停心觀。二別相念處。三惣相念處。四 煗。五頂。六忍。七世第一法也。依_二大乘_一 一初發心人。二 有相行人。三無相行人。四方便行。五習種性。六性種性。 七道種性也。皆有_二 地前_一。《割書:云云》取意。疏云。言_二居士_一者。外國 積_レ財滿_レ億名_二居士_一。《割書:文》調_レ心順_レ道名爲_二 七賢_一。《割書:文》 德行具足二十二品 疏云。廿二品者。此人有_二《割書:《振り仮名:考|#1》有|恐在》見道 前_一。唯具_二 四念處四正懃四如意足五根五力_一。廿二道品 也。《割書:文》 十一切入 疏云。第二歎_二 十一切入_一。入之言處。靑黄赤白 地水火風空虛識虛爲_レ 十也。《割書:文》思_レ之。 八除入 疏云。三歎_二 八勝處_一。亦名_二 八除入_一。一内有色相觀 【左頁下段】 外色少若好若醜。二内有色相觀外色多若好若醜。三内 無色相觀外色少若好若醜。四内無色相觀外色多若好 若醜。五靑。六黄。七赤。八白。《割書:文》能能可_レ習_レ之。 八解脫 疏云。第四歎_二 八解脫_一。一内有色相外觀色。二内 無色相外觀色。三觀_二淨色_一。四空虛。五識虛。六無所有處。 七非想處。八滅盡解脫。《割書:文》 三慧 聞思修思_レ之。 十六諦四諦 以上如_二 上說_一。 四三二一品 一義。四善根從_レ 下向_レ 上擧。一義云。四 ̄ハ四 諦。三 ̄ハ三諦。二 ̄ハ二諦。一 ̄ハ一實諦也。《割書:云云》一義。四 ̄ハ四果。 三 ̄ハ三果。二 ̄ハ二果。一 ̄ハ一果。《割書:云云》 觀得_二 九十忍_一 依_二前三義_一不同也。依_二第一義_一。四三二一 合十品。欲界至_二悲《割書:《振り仮名:考|#1》悲|恐非》想_一 九地卽爲_二 九十忍_一。《割書:云云》依_二第 二義_一。地前三賢有_二 下中上_一故爲_二 九十忍_一。《割書:云云》依_二弟#2三義_一。 前廿二品至_二 四三二一_一合八十一品。從_二此法_一出_二 四禪四 空滅定_一合九十忍也。《割書:云云》 一切功德皆成就

現代語訳

【右頁上段】 行独大乗 疏によると、二乗を雑えないことを「行独大乗」と名づける。 四眼 肉眼・天眼・慧眼・法眼。 五通 神足通・天眼通・天耳通・他心通・宿命通である。 三達 一は宿命達、二は天眼達、三は漏尽達。自他の事の虚と実を知ることを達と名づける。 十力 一は発心堅固力、二は大慈力、三は大悲力、四は精進力、五は禅定力、六は智慧力、七は不厭生死力、八は無生法忍力、九は解脱力、十は無礙力。 四無量心 慈悲喜捨。疏によると、慈は能く楽を与える。悲は能く苦を抜く。喜は衆生に増上果を与える(蔵疏では果を楽と作る)。捨は煩悩を捨て、また上の三心を捨てる。 四弁 法・義・辞・楽を考えよ。 四摂 疏によると、一は布施で不信の衆生を引いて信に入らしめる。二は愛語で已に入った者を引いて修行させる。三は利行で修行者に解利益を得させる。四は同事で菩薩がその事業を同じくして之を引いて聖位に入らしめるのである。 金剛滅定 疏によると、三蔵師は言う、十地に通じて皆金剛と名づける。また十地上の忍を得るのである。また言う、金剛はまた首楞厳三昧と名づける。そもそも金剛とは、万物を阻懐して万物に懐されない。菩薩はこの智慧を以て煩 【右頁下段】 悩を断つ。煩悩に懐されない。釈論に三種の金剛がある。一は金剛輪で能く煩悩を滅するもの。二は金剛力で心舎利を砕くもの。三は金剛三昧で金剛滅定がこれである。 一切功徳皆成就(恐らく総結也の三字が脱落) 復た千万億の五戒賢者有り 第四に五戒賢者を明かす。これは優婆塞衆である。疏によると、心を調えて道を修するを賢と名づける。仮名の行人をこれを名づけて者とする。提謂波利等が仏に問うたように、何故我のために四戒六戒を説かないのか。仏は答える、五(蔵疏には戒の字有り)は天地の大数である。天においては即ち五星(木火土金水曜)。地においては五岳となる。人においては五蔵となる。陰陽においては五行となる。帝においては五帝となる。世においては五徳となる。式においては五色となる。法においては五戒となる。不殺生を以て東方に配する。東方は木。木は仁を主る。仁は生を養う義とすると考えよ。不盗を以て北方に配する。北方は水。水は智を主ると考えよ。不邪淫を以て西方に配する。西方は金。金は義を主ると考えよ。(恐らく不の字が脱落)飲酒を以て南方に配する。南方は火。火は礼を主ると考えよ。不妄語を以て中央に配する。中央は土。土は信を主ると考えよ。 皆阿羅漢を行ず 疏によると、阿羅漢とはこれ通名である。分に無生不著の義有るを以てである。また復た羅漢向を修するを「行阿羅漢」と名づける。 十地廻向五分法身 戒・定・慧・解脱・解脱知見を考えよ。 【左頁上段】 無量功徳を具足して皆成就(恐らく総結也の三字が脱落) 復た十千の五戒清信女有り 第五に清信女衆を明かす。外国では優婆夷と云う。これを清信女と云うと考えよ。 十地皆成就、始生(入地)功徳、住生(住地)功徳、終生(満地)功徳。三十生(十地各々に入住出有り)功徳皆成就。 復た十億の七賢居士有り 第六に七賢居士衆を明かす。七賢には二義がある。小乗に依れば、一は五停心観、二は別相念処、三は総相念処、四は煗、五は頂、六は忍、七は世第一法である。大乗に依れば、一は初発心人、二は有相行人、三は無相行人、四は方便行、五は習種性、六は性種性、七は道種性である。皆地前に有る。取意。疏によると、居士と言うのは、外国では財を積んで億に満つるを居士と名づける。心を調えて道に順うことを七賢と名づける。 徳行具足二十二品 疏によると、二十二品とは、この人は見道の前に有る(恐らく「有」は「在」)。ただ四念処・四正勤・四如意足・五根・五力を具える。二十二道品である。 十一切入 疏によると、第二に十一切入を嘆ずる。入とは処の言である。青・黄・赤・白・地・水・火・風・空虚・識虚を十とする。考えよ。 八除入 疏によると、三に八勝処を嘆ずる。また八除入と名づける。一は内に色相有りて外色の少なきを観る、若しくは好若しくは醜。二は内に色相有りて外色の多きを観る、若しくは好若しくは醜。三は内 【左頁下段】 に色相無くして外色の少なきを観る、若しくは好若しくは醜。四は内に色相無くして外色の多きを観る、若しくは好若しくは醜。五は青、六は黄、七は赤、八は白。能く能くこれを習うべし。 八解脱 疏によると、第四に八解脱を嘆ずる。一は内に色相有りて外の色を観る、二は内に色相無くして外の色を観る、三は浄色を観る、四は空虚、五は識虚、六は無所有処、七は非想処、八は滅尽解脱。 三慧 聞・思・修を考えよ。 十六諦四諦 以上は上説の如し。 四三二一品 一義。四善根を下から上に向けて挙げる。一義では、四は四諦、三は三諦、二は二諦、一は一実諦である。一義では、四は四果、三は三果、二は二果、一は一果。 九十忍を観得する 前の三義に依って同じではない。第一義に依れば、四三二一を合わせて十品。欲界から非想(恐らく「悲」は誤り)まで九地、即ち九十忍となる。第二義に依れば、地前三賢に下中上有るゆえに九十忍となる。第三義に依れば、前の二十二品から四三二一まで合わせて八十一品。この法から四禅四空滅定を出し、合わせて九十忍である。 一切功徳皆成就

英語訳

【Right page, upper section】 Practicing the Solitary Mahāyāna: According to the commentary, not mixing with the Two Vehicles is called "practicing the solitary Mahāyāna." Four Eyes: Physical eye, divine eye, wisdom eye, dharma eye. Five Supernatural Powers: Psychic powers, divine eye, divine ear, mind-reading, knowledge of past lives. Three Perfect Knowledges: 1) Knowledge of past lives, 2) Divine eye knowledge, 3) Knowledge of extinction of outflows. Knowing the false and real matters of self and others is called "perfect knowledge." Ten Powers: 1) Power of firm resolve, 2) Power of great compassion, 3) Power of great loving-kindness, 4) Power of vigor, 5) Power of meditation, 6) Power of wisdom, 7) Power of not being weary of birth and death, 8) Power of patience with the non-arising of dharmas, 9) Power of liberation, 10) Power of non-obstruction. Four Immeasurable Minds: Loving-kindness, compassion, sympathetic joy, equanimity. According to the commentary: loving-kindness can give happiness; compassion can remove suffering; sympathetic joy gives beings superior results (the Treasury Commentary writes "happiness" instead of "results"); equanimity abandons afflictions and also abandons the above three minds. Four Eloquences: Dharma, meaning, expression, delight - consider these. Four Methods of Conversion: According to the commentary: 1) Giving draws faithless beings to enter faith, 2) Kind speech draws those who have already entered to practice, 3) Beneficial conduct enables practitioners to gain understanding and benefit, 4) Common work - bodhisattvas share their activities to draw them into the noble stage. Vajra Extinction Samādhi: According to the commentary, the Tripiṭaka master says all ten grounds are called "vajra." Also, one attains the patience above the tenth ground. Also stated: "Vajra" is also called "Śūraṅgama Samādhi." Vajra obstructs all things but is not obstructed by all things. Bodhisattvas use this wisdom to cut afflictions 【Right page, lower section】 and are not obstructed by afflictions. In the Śāstra there are three types of vajra: 1) The vajra wheel that can destroy afflictions, 2) The vajra power that crushes mental relics, 3) The vajra samādhi, which is the vajra extinction samādhi. All Merits Accomplished (possibly missing the three characters "general conclusion") Again there are ten billion holders of the Five Precepts: Fourth, explaining the holders of the Five Precepts, namely the upāsaka assembly. According to the commentary: regulating the mind and cultivating the Way is called "worthy" (xian). Nominal practitioners are thus called "persons" (zhe). As Trapuṣa and Bhallika asked the Buddha: "Why do you not teach us four or six precepts?" The Buddha answered: "Five (the Treasury Commentary has the character 'precepts') is the great number of heaven and earth. In heaven they are the five planets (wood, fire, earth, metal, water stars). On earth they become the five sacred mountains. In humans they become the five organs. In yin-yang they become the five elements. In rulership they become the five emperors. In the world they become the five virtues. In form they become the five colors. In dharma they become the five precepts." Matching non-killing with the east: the east is wood, wood governs benevolence, benevolence has the meaning of nourishing life - consider this. Matching non-stealing with the north: the north is water, water governs wisdom - consider this. Matching non-adultery with the west: the west is metal, metal governs righteousness - consider this. Matching (possibly missing "non-") drinking with the south: the south is fire, fire governs propriety - consider this. Matching non-lying with the center: the center is earth, earth governs trustworthiness - consider this. All Practice Arhatship: According to the commentary, "arhat" is a general term. It has the meaning of "no-birth" and "non-attachment" in part. Also, cultivating toward arhatship is called "practicing arhatship." Ten Grounds, Dedication, Five-Part Dharma Body: precepts, concentration, wisdom, liberation, knowledge and vision of liberation - consider these. 【Left page, upper section】 Possessing Immeasurable Merits All Accomplished (possibly missing the three characters "general conclusion") Again there are ten thousand female lay practitioners of the Five Precepts: Fifth, explaining the assembly of female lay practitioners. In foreign countries they are called upāsikā. Here they are called "pure faith women" - consider this. All Ten Grounds Accomplished: beginning birth (entering ground) merits, dwelling birth (dwelling ground) merits, ending birth (fulfilling ground) merits. Thirty births (each of the ten grounds has entering, dwelling, exiting) merits all accomplished. Again there are one billion householders of the Seven Worthies: Sixth, explaining the assembly of householder worthies. The Seven Worthies have two meanings. According to the Lesser Vehicle: 1) Five stopping-mind contemplations, 2) Individual aspect mindfulness, 3) General aspect mindfulness, 4) Heat, 5) Peak, 6) Patience, 7) Supreme worldly dharma. According to the Mahāyāna: 1) Initial aspiration person, 2) Conditioned practice person, 3) Unconditioned practice person, 4) Skillful means practice, 5) Habituated seed-nature, 6) Nature seed-nature, 7) Path seed-nature. All exist before the grounds. Summary intended. According to the commentary: "householder" means that in foreign countries, accumulating wealth to the full hundred million is called "householder." Regulating the mind and according with the Way is called "Seven Worthies." Virtue and Conduct Complete in Twenty-two Categories: According to the commentary, the twenty-two categories refer to persons who exist before the path of seeing (possibly "exist" should be "are located"). They only possess the four foundations of mindfulness, four right efforts, four bases of psychic power, five faculties, five powers - the twenty-two categories of the path. Ten Totality Entrances: According to the commentary, second, praising the ten totality entrances. "Entrance" means "sphere." Blue, yellow, red, white, earth, water, fire, wind, space-void, consciousness-void make ten. Consider this. Eight Elimination Entrances: According to the commentary, third, praising the eight mastery spheres, also called "eight elimination entrances." 1) Having internal form-perception, observing few external forms, whether beautiful or ugly. 2) Having internal form-perception, observing many external forms, whether beautiful or ugly. 3) Having no internal 【Left page, lower section】 form-perception, observing few external forms, whether beautiful or ugly. 4) Having no internal form-perception, observing many external forms, whether beautiful or ugly. 5) Blue, 6) Yellow, 7) Red, 8) White. This should be thoroughly studied. Eight Liberations: According to the commentary, fourth, praising the eight liberations. 1) Having internal form-perception, externally observing forms, 2) Having no internal form-perception, externally observing forms, 3) Observing pure forms, 4) Space-void, 5) Consciousness-void, 6) Sphere of nothingness, 7) Sphere of neither-perception-nor-non-perception, 8) Cessation-extinction liberation. Three Wisdoms: hearing, thinking, cultivation - consider these. Sixteen Truths, Four Truths: As explained above. Four-Three-Two-One Categories: One interpretation: the four good roots are raised from lower to higher. One interpretation: four is the Four Truths, three is the Three Truths, two is the Two Truths, one is the One Real Truth. One interpretation: four is the four fruits, three is the three fruits, two is the two fruits, one is the one fruit. Contemplatively Attaining Ninety Patiences: According to the previous three interpretations, they are not the same. According to the first interpretation: combining four-three-two-one makes ten categories. From the desire realm to the sphere of neither-perception-nor-non-perception (possibly "compassion" is an error), nine grounds become ninety patiences. According to the second interpretation: the three worthies before the grounds having lower, middle, and upper levels become ninety patiences. According to the third interpretation: from the previous twenty-two categories to four-three-two-one, combining makes eighty-one categories. From this dharma emerge the four dhyānas, four formless states, and extinction samādhi, totaling ninety patiences. All Merits Accomplished