日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第6巻

一 仁王護国経疏三巻 - 翻刻

一 仁王護国経疏三巻 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

【割書内の「[考][傍]」は四角囲み文字】 【右頁上段】 復有萬萬億九梵三淨 第七列_二梵衆_一。三淨者第三禪三 天。謂小淨無量淨遍淨。頌疏一云。小淨天。意地樂受故 名_レ淨。於_二第三禪中_一此淨最小名_二小淨_一。二無量淨天。此淨 轉勝量無限故名_二無量淨_一。三遍淨天。淨周遍故名_二遍淨_一。 《割書:文》小 ̄ハ身長十六由旬壽命十六劫。無量 ̄ハ身量三十二由 旬。壽命卅二劫。遍 ̄ハ身量六十四由旬。壽命六十四劫也。 《割書:云云》 三光 第二禪三天小光無量光極光淨也。頌疏云。光明 最小故名_二小光_一。光明轉勝難_レ測故名_二無量光_一。光勝_レ前遍 照_三自他故名_二極光淨_一。《割書:文》小光身量二踰繕那。壽二劫。無量 光身量四踰繕那。壽四劫。極大身量八踰繕那。壽八劫也。 三初禪三天也。 梵衆梵補大梵也。頌疏一云。一名_二梵衆 天_一。大梵天王所領衆故。《割書:文》又第二云。梵補天衞_二-侍梵王_一 爲_レ臣補翼故。《割書:文》大梵者。光云。廣善處生故名爲_レ梵。此梵卽 大故名_二大梵_一。《割書:文》衆 ̄ハ身量卅半踰繕那。壽半劫。補 ̄ハ身量 一踰繕那半。壽一劫。大 ̄ハ身量一踰繕那半。壽一劫半。《割書:云云》 五喜樂天 四禪有_二 九天_一 中後五也。是五淨居天也。疏云。 【右頁下段】 此人喜_二-樂論義_一。名_二喜樂_一。《割書:文》無煩無熱善現善見色究竟 也。頌疏云。煩謂煩雜。於_二無煩中_一。此最初故得_二無煩名_一。《割書:文》 又云。意樂調柔離_二諸熱惱_一故名_二無熱_一。《割書:文》又云。善現天意_二- 得上品雜修淨慮_一。功德易_レ彰故名_二善現_一。《割書:文》又云。有色 天中更無_レ有_三處能過_二於此_一故名_二色究竟_一。《割書:文》一此五天唯 聖非_レ凡也。五那含天云也。煩 ̄ハ身量一千由旬。命一千劫。 熱 ̄ハ身二千由旬。命二千劫。《割書:云云》身量壽命增 ̄スルコト。頌疏云。 初四增半半此上增倍倍《割書:文》思_レ之。 天定 疏云。天定者報定也。卽是報禪也。報五陰也。《割書:文》 功德定 疏云。功德定者淨定。卽是淨禪也。善有漏五陰。 味 疏云。味者卽是味定。愛_二-著禪定_一也。《割書:文》 常樂神通 疏云。常樂神通者。修得神通 ̄ト報得神通 ̄トノ 二種也。《割書:文》 十八生處功德皆成就 四禪十八天惣結也。《割書:三禪各三天|第四禪八天》 《割書:也無雲福生|廣果等也》 復有_二億億六欲諸天子_一 第八列_二欲界六天衆_一。四王。忉 利。夜摩。都卛。樂變化。他化自在也。疏一一釋無_レ之。四天 【左頁上段】 王者。帝釋臣下居_二須彌半腹_一。東名_二持國天_一。南增長天。西 廣目天。北多聞天也。忉利者此翻_二卅三天_一。須彌四方各 有_二 八城_一。中央有_二大城_一。帝釋所居也。合有_二卅三天_一。夜摩者 此翻_二時分_一。頌疏云。夜摩天此云_二時分_一。謂彼天中時時多 分唱_二快樂哉_一。《割書:文》覩史者。具云_二覩史多天_一。此翻_二喜足_一。頌疏 云。四覩史多天此云_二喜足_一。於_二 五欲樂_一生_二喜足心_一。《割書:文》樂變 化者。頌疏云。樂變化天於_二 五欲境_一自變化故。《割書:文》住心論 ̄ニ 俱舎文 ̄ヲ引云。樂受_二自他諸妙欲境_一。彼於_二自他妙欲境 中_一自在而轉。《割書:文》此時 ̄ハ樂(ゲウ) ̄ト可_レ讀_レ之。 一。六欲天身量壽命 事 六天皆男女膝上化生。依_二花開合鳥鳴靜天衆窹 寐_一分_二晝夜_一也。四王初生身如_二 五歲人_一成滿半里也。壽 量人間五十年爲_二 一日一夜_一 五百歲也。忉初生如_二 六歲 人_一成滿一里。壽人間一百年爲_二 一日一夜_一一千歲也。以 下准_レ思_レ之。 十善果報神通功德皆成就 疏云。不_レ起_二 十惡_一卽爲_二 十 善_一。《割書:文》 復有十六大國王 第九列_二 人王衆_一思_レ之。 【左頁下段】 各各有_二 一萬二萬乃至十萬眷屬_一。五戒十善三歸 佛法 僧《割書:[考]僧下恐|有脱文》 功德淸信行具足 疏云。四信成就故云_二淸信_一。《割書:文》又普得_二 大乘正信_一名_二淸信_一也。佛法僧戒 ̄ノ四 ̄ノ信随分具足也。《割書:文》 復有_二 五道《割書:[傍]開卽|六道》一切衆生_一 第十列_二 五道衆_一。疏云。或聖 慈力得_レ來_二法會_一。應_レ列_二 六道_一。 復有_二他方不可量衆_一 第十一列_二他方聖衆_一。文相可_レ見。 復《割書:[傍]第十二以|下五 ̄ヲ明 ̄ス》有_下變_二 十方淨土_一現_二百億高座_一化_二百億須彌寶 華_一各各座前華上有_二《割書:[傍]以下佛菩薩 ̄ヲ|力 ̄スコトヲ明 ̄ス》無量化佛_一有_二無量菩 薩比丘八部大衆_一。 疏云。八部者。一刹利衆。二沙門衆。 三婆羅門衆。四四天王衆。五三十三天衆。六六天衆。七 魔衆。八梵衆。《割書:文》思_レ之。 各各座_二寶蓮華_一花上皆有_二無量國土_一 一一國_一【一点衍ヵ】土佛及大 衆如_レ今無_レ異一一國土中《割書:[傍]已下不思議|力能 ̄ク說法》一一佛及大衆各 各說_二般若波羅蜜_一他方《割書:[傍]已下上 ̄ヲ惣結 ̄ス聲聞緣覺菩薩五戒賢|者淸信女七賢居士梵衆欲天人王衆五道》 《割書:衆他方衆|變化衆》大衆及化衆此三界中衆十二大衆皆來集會座_二 九劫蓮華座_一 疏云。九劫蓮華者九層花座也。《割書:文》

現代語訳

【割書内の「[考][傍]」は四角囲み文字】 【右頁上段】 復た万万億の九梵三浄有り 第七に梵衆を列する。三浄とは第三禅の三天である。小浄・無量浄・遍浄を謂う。頌疏一に云く、小浄天は、意地の楽受故に浄と名づける。第三禅の中において、この浄が最も小さいので小浄と名づける。二に無量浄天、この浄は転じて勝れ、量に限りが無い故に無量浄と名づける。三に遍浄天、浄が周遍する故に遍浄と名づける。《割書:文》小は身長十六由旬、寿命十六劫。無量は身量三十二由旬、寿命三十二劫。遍は身量六十四由旬、寿命六十四劫である。《割書:云云》 三光 第二禅の三天、小光・無量光・極光浄である。頌疏に云く、光明が最も小さい故に小光と名づける。光明が転じて勝れ、測り難い故に無量光と名づける。光が前に勝り、自他に遍く照らす故に極光浄と名づける。《割書:文》小光は身量二踰繕那、寿二劫。無量光は身量四踰繕那、寿四劫。極大は身量八踰繕那、寿八劫である。 三 初禅の三天である。梵衆・梵補・大梵である。頌疏一に云く、一を梵衆天と名づける。大梵天王の所領の衆だからである。《割書:文》また第二に云く、梵補天は梵王を衛侍して臣として補翼する故である。《割書:文》大梵とは、光に云く、広善の処に生ずる故に梵と名づける。この梵が即ち大である故に大梵と名づける。《割書:文》衆は身量三十由旬半、寿半劫。補は身量一踰繕那半、寿一劫。大は身量一踰繕那半、寿一劫半。《割書:云云》 五喜楽天 四禅に九天有る中の後の五である。これは五浄居天である。疏に云く、 【右頁下段】 この人は論義を喜楽するので、喜楽と名づける。《割書:文》無煩・無熱・善現・善見・色究竟である。頌疏に云く、煩とは煩雑を謂う。無煩の中において、これが最初である故に無煩の名を得る。《割書:文》また云く、意楽が調柔で諸々の熱悩を離れる故に無熱と名づける。《割書:文》また云く、善現天は上品の雑修浄慮を得て、功徳が現れやすい故に善現と名づける。《割書:文》また云く、有色天の中でさらにこれを過ぐる処が無い故に色究竟と名づける。《割書:文》この五天はただ聖者のみで凡夫ではない。五那含天と云うのである。煩は身量一千由旬、命一千劫。熱は身二千由旬、命二千劫。《割書:云云》身量と寿命が増すこと、頌疏に云く、初めの四は半半を増し、この上は倍倍を増す《割書:文》と考えよ。 天定 疏に云く、天定とは報定である。即ちこれは報禅である。報の五陰である。《割書:文》 功徳定 疏に云く、功徳定とは浄定である。即ちこれは浄禅である。善の有漏五陰である。 味 疏に云く、味とは即ちこれは味定である。禅定を愛著するのである。《割書:文》 常楽神通 疏に云く、常楽神通とは、修得神通と報得神通との二種である。《割書:文》 十八生処功徳皆成就 四禅十八天の総結である。《割書:三禅各々三天、第四禅八天》《割書:無雲・福生・広果等である》 復た億億の六欲諸天子有り 第八に欲界六天衆を列する。四王・忉利・夜摩・兜率・楽変化・他化自在である。疏に一一釈すること無し。四天 【左頁上段】 王とは、帝釈の臣下で須弥の半腹に居る。東を持国天と名づけ、南は増長天、西は広目天、北は多聞天である。忉利とはこれを三十三天と翻す。須弥の四方に各々八城有り、中央に大城有り、帝釈の所居である。合わせて三十三天有り。夜摩とはこれを時分と翻す。頌疏に云く、夜摩天はこれを時分と云う。彼の天中において時時多分「快楽かな」と唱える。《割書:文》兜率とは、具には兜率多天と云う。これを喜足と翻す。頌疏に云く、兜率多天はこれを喜足と云う。五欲の楽において喜足の心を生ずる。《割書:文》楽変化とは、頌疏に云く、楽変化天は五欲の境において自ら変化する故である。《割書:文》住心論に倶舎の文を引いて云く、自他の諸々の妙欲境を楽受する。彼は自他の妙欲境の中において自在に転ずる。《割書:文》この時は楽(ギョウ)と読むべきである。 六欲天の身量寿命の事 六天は皆男女膝上に化生する。花の開合・鳥鳴・静により天衆の寤寐を分けて昼夜とする。四王は初生の身は五歳の人の如く、成満すれば半里である。寿量は人間の五十年を一日一夜として五百歳である。忉利は初生は六歳の人の如く、成満すれば一里。寿は人間の百年を一日一夜として一千歳である。以下はこれに准じて考えよ。 十善果報神通功徳皆成就 疏に云く、十悪を起こさないことが即ち十善となる。《割書:文》 復た十六大国王有り 第九に人王衆を列する。考えよ。 【左頁下段】 各各に一万・二万乃至十万の眷属有り。五戒・十善・三帰 仏・法・僧《割書:[考]僧の下恐らく脱文有り》 功徳清信行具足 疏に云く、四信が成就する故に清信と云う。《割書:文》また普く大乗の正信を得ることを清信と名づける。仏・法・僧・戒の四つの信が随分具足している。《割書:文》 復た五道《割書:[傍]開けば即ち六道》の一切衆生有り 第十に五道衆を列する。疏に云く、或いは聖者の慈力によって法会に来ることを得る。応に六道を列すべきである。 復た他方の不可量衆有り 第十一に他方聖衆を列する。文相は見るべきである。 復た《割書:[傍]第十二以下、五つを明かす》十方浄土を変じて百億の高座を現じ、百億の須弥宝華を化し、各各の座前の華上に《割書:[傍]以下、仏菩薩の力を明かす》無量の化仏有り、無量の菩薩・比丘・八部大衆有り。疏に云く、八部とは、一に刹利衆、二に沙門衆、三に婆羅門衆、四に四天王衆、五に三十三天衆、六に六天衆、七に魔衆、八に梵衆。《割書:文》考えよ。 各各宝蓮華に座し、花上に皆無量の国土有り。一一の国土に仏及び大衆が今の如くで異なること無し。一一の国土中《割書:[傍]已下、不思議の力が能く説法す》の一一の仏及び大衆が各各般若波羅蜜を説く。他方《割書:[傍]已下、上を総結す。声聞・縁覚・菩薩・五戒賢者・清信女・七賢居士・梵衆・欲天・人王衆・五道》《割書:衆・他方衆・変化衆》の大衆及び化衆、この三界中の衆、十二大衆が皆来集して九劫蓮華座に座す。疏に云く、九劫蓮華とは九層の花座である。《割書:文》

英語訳

【The "[考][傍]" in split writing are enclosed in square frames】 【Upper section of right page】 Furthermore, there were ten million billion nine Brahma three pure ones: Seventh, listing the Brahma assembly. The three pure ones refer to the three heavens of the third dhyana: Lesser Purity, Immeasurable Purity, and Universal Purity. The verse commentary states: Lesser Purity Heaven—because of the blissful sensation in the mental ground, it is called pure. Among the third dhyana, this purity is the smallest, hence called Lesser Purity. Second, Immeasurable Purity Heaven—this purity becomes superior and limitless in measure, hence called Immeasurable Purity. Third, Universal Purity Heaven—because purity pervades everywhere, it is called Universal Purity. 《Split writing: text》 Lesser: body height sixteen yojanas, lifespan sixteen kalpas. Immeasurable: body measure thirty-two yojanas, lifespan thirty-two kalpas. Universal: body measure sixty-four yojanas, lifespan sixty-four kalpas. 《Split writing: and so forth》 Three lights: The three heavens of the second dhyana—Lesser Light, Immeasurable Light, and極光浄 (Supreme Light Purity). The verse commentary states: Because the light is smallest, it is called Lesser Light. Because the light becomes superior and immeasurable, it is called Immeasurable Light. Because the light surpasses the previous and illuminates self and others everywhere, it is called Supreme Light Purity. 《Split writing: text》 Lesser Light: body measure two yojanas, lifespan two kalpas. Immeasurable Light: body measure four yojanas, lifespan four kalpas. Supreme: body measure eight yojanas, lifespan eight kalpas. Three: The three heavens of the first dhyana—Brahma Assembly, Brahma Ministers, Great Brahma. The verse commentary states: The first is called Brahma Assembly Heaven because they are the assembly ruled by Great Brahma King. 《Split writing: text》 Also, the second states: Brahma Minister Heaven serves and attends Brahma King as ministers and assistants. 《Split writing: text》 Great Brahma—as the light states: because they are born in the place of vast goodness, they are called Brahma. This Brahma is great, hence called Great Brahma. 《Split writing: text》 Assembly: body measure thirty and a half yojanas, lifespan half kalpa. Ministers: body measure one and a half yojanas, lifespan one kalpa. Great: body measure one and a half yojanas, lifespan one and a half kalpas. 《Split writing: and so forth》 Five Joyful Pleasure Heavens: The latter five among the nine heavens of the fourth dhyana. These are the five Pure Abode heavens. The commentary states: 【Lower section of right page】 These beings delight in discussing doctrine, hence called Joyful Pleasure. 《Split writing: text》 No Affliction, No Heat, Good Manifestation, Good Sight, Ultimate Form. The verse commentary states: "Affliction" means vexation. Among No Affliction, this is the first, hence it obtains the name No Affliction. 《Split writing: text》 It also states: Because mental pleasure is gentle and separated from all heat and vexation, it is called No Heat. 《Split writing: text》 It also states: Good Manifestation Heaven obtains superior mixed cultivation of pure contemplation; because merits are easily manifested, it is called Good Manifestation. 《Split writing: text》 It also states: Among form heavens, there is no place that can surpass this, hence it is called Ultimate Form. 《Split writing: text》 These five heavens are only for saints, not ordinary beings. They are called the five non-returner heavens. Affliction: body measure one thousand yojanas, lifespan one thousand kalpas. Heat: body measure two thousand yojanas, lifespan two thousand kalpas. 《Split writing: and so forth》 Regarding the increase of body measure and lifespan, the verse commentary states: The first four increase by half and half, above this they increase by double and double 《Split writing: text》—consider this. Heavenly concentration: The commentary states: Heavenly concentration is retributive concentration—that is, retributive dhyana, the five aggregates of retribution. 《Split writing: text》 Meritorious concentration: The commentary states: Meritorious concentration is pure concentration—that is, pure dhyana, the good contaminated five aggregates. Relish: The commentary states: Relish is relish concentration—attachment to dhyana concentration. 《Split writing: text》 Constant pleasure supernatural powers: The commentary states: Constant pleasure supernatural powers are two types—cultivated supernatural powers and retributive supernatural powers. 《Split writing: text》 Eighteen birth places, all merits accomplished: This is the general conclusion of the eighteen heavens of the four dhyanas. 《Split writing: Three heavens each for three dhyanas, eight heavens for the fourth dhyana》《Split writing: Cloudless, Merit-born, Extensive Result, etc.》 Furthermore, there were billions of sons of the six desire heavens: Eighth, listing the assembly of the six heavens of the desire realm—Four Kings, Thirty-three, Yama, Tuṣita, Delighting in Transformation, Controlling Others' Transformations. The commentary does not explain each one individually. The Four Heavenly 【Upper section of left page】 Kings are vassals of Indra dwelling on the half-slope of Sumeru. The east is called Dhṛtarāṣṭra Heaven, south is Virūḍhaka Heaven, west is Virūpākṣa Heaven, north is Vaiśravaṇa Heaven. Trāyastriṃśa translates as Thirty-three Heavens. On the four sides of Sumeru there are eight cities each, with a great city in the center where Indra dwells—altogether thirty-three heavens. Yama translates as Time Division. The verse commentary states: Yama Heaven is called Time Division because in that heaven they frequently chant "How joyful!" 《Split writing: text》 Tuṣita fully called Tuṣita Heaven translates as Contentment. The verse commentary states: Tuṣita Heaven is called Contentment because they generate a mind of contentment regarding the pleasures of the five desires. 《Split writing: text》 Delighting in Transformation—the verse commentary states: Delighting in Transformation Heaven transforms the five desire objects by itself. 《Split writing: text》 The Treatise on Abiding in Mind quotes the Abhidharma text stating: They enjoy receiving various wonderful desire objects of self and others. Among the wonderful desire objects of self and others, they turn freely. 《Split writing: text》 At this time, it should be read as "gyō" (enjoying). Regarding body measures and lifespans of the six desire heavens: All six heavens have males and females born transformed above the knees. They divide day and night according to flower opening and closing, bird calls, and the waking and sleeping of the quiet heavenly assembly. Four Kings: newborn bodies are like five-year-old humans, when fully mature they are half a li. Lifespan: fifty human years equal one day and night, living five hundred years. Trāyastriṃśa: newborn like six-year-old humans, when mature one li. Lifespan: one hundred human years equal one day and night, living one thousand years. Consider the rest accordingly. Ten good karmic results, supernatural powers, all merits accomplished: The commentary states: Not committing the ten evils constitutes the ten goods. 《Split writing: text》 Furthermore, there were sixteen great kings: Ninth, listing the human king assembly—consider this. 【Lower section of left page】 Each having ten thousand, twenty thousand, up to one hundred thousand retainers. Five precepts, ten goods, three refuges—Buddha, Dharma, Sangha 《Split writing: [investigation] there may be missing text after "Sangha"》 Meritorious pure faith practice complete: The commentary states: Because the four faiths are accomplished, it is called pure faith. 《Split writing: text》 Also, universally attaining right faith in Mahayana is called pure faith. The four faiths in Buddha, Dharma, Sangha, and precepts are proportionally complete. 《Split writing: text》 Furthermore, there were all sentient beings of the five paths 《Split writing: [margin] when opened, the six paths》: Tenth, listing the assembly of the five paths. The commentary states: Through the compassionate power of saints, they are able to come to the dharma assembly. The six paths should be listed. Furthermore, there were immeasurable assemblies from other directions: Eleventh, listing the holy assemblies from other directions. The textual form can be seen. Furthermore 《Split writing: [margin] From the twelfth below, five things are clarified》, transforming the pure lands of the ten directions, manifesting billions of high seats, creating billions of Sumeru jewel flowers, on the flowers before each seat there are 《Split writing: [margin] Below clarifies the power of buddhas and bodhisattvas》 immeasurable transformation buddhas, with immeasurable bodhisattvas, monks, and great assemblies of the eight groups. The commentary states: The eight groups are: first, kṣatriya assembly; second, śramaṇa assembly; third, brāhmaṇa assembly; fourth, four heavenly kings assembly; fifth, thirty-three heavens assembly; sixth, six heavens assembly; seventh, māra assembly; eighth, brahma assembly. 《Split writing: text》 Consider this. Each seated on jewel lotus flowers, on the flowers are all immeasurable lands. In each land are buddhas and great assemblies just like now with no difference. In each land 《Split writing: [margin] Below, inconceivable power can expound dharma》, each buddha and great assembly each expounds prajñāpāramitā. Other directions 《Split writing: [margin] Below summarizes the above: śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, five-precept worthy ones, pure faith women, seven worthy laypeople, brahma assembly, desire heavens, human king assembly, five paths》《Split writing: assembly, other direction assembly, transformation assembly》 great assemblies and transformation assemblies, assemblies within these three realms—twelve great assemblies all come and gather, sitting on nine-kalpa lotus seats. The commentary states: Nine-kalpa lotus means a nine-tiered flower seat. 《Split writing: text》