翻刻
一同十五戌年#1金弐両弐分弐人扶持
被下置御蔵入役所同心ニ被 召抱候事
一同十九寅年同所下代被 召抱候事
一延享#2丑年六月金弐分御加増被下置
同所銅山方役被 仰付候事
一同三寅年金四両弐人扶持被成下御
蔵入物書定手伝勤被 仰付候事
一寛延元辰年七月拾石弐人扶持被下
置公事所物書被 仰付候事
一同年十一月常詰御蔵入廻米役被
仰付江戸扶持壱人分被下置候事
一宝暦六子年五月四年以来一人ニ而出
精宜相勤候ニ付為御褒美金三百疋
被下置候事
一同八寅年正月御蔵入御用取次役
被 仰付独礼《見せ消ち:■|席》御勘定改役人之上ニ被
仰付御勘定改をも兼相勤候様被
仰付候事
一同十一巳年九月願之通御役御免
被成無役被 仰付候
現代語訳
一、同十五戌年(1730) 金二両二分・二人扶持を下し置かれ、御蔵入役所同心に召し抱えられた。
一、同十九寅年(1734) 同所の下代に召し抱えられた。
一、延享二丑年(1745)六月 金二分の御加増を下し置かれ、同所銅山方役を仰せ付けられた。
一、同三寅年(1746) 金四両・二人扶持を下され、御蔵入物書定手伝勤を仰せ付けられた。
一、寛延元辰年(1748)七月 十石・二人扶持を下し置かれ、公事所物書を仰せ付けられた。
一、同年十一月 常詰御蔵入廻米役を仰せ付けられ、江戸扶持一人分を下し置かれた。
一、宝暦六子年(1756)五月 四年以来、一人にて出精よく相勤めたことにつき、御褒美として金三百疋を下し置かれた。
一、同八寅年(1758)正月 御蔵入御用取次役を仰せ付けられ、独礼席・御勘定改役人の上に仰せ付けられ、御勘定改をも兼ねて相勤めるよう仰せ付けられた。
一、同十一巳年(1761)九月 願いの通り御役御免となり、無役を仰せ付けられた。
英語訳
1. In the same fifteenth year, Year of the Dog (Kyōhō 15, 1730): Was granted two ryō and two bu in gold along with a stipend for two persons, and was retained as a dōshin (lower retainer/assistant officer) at the okura-iri office.
2. In the same nineteenth year, Year of the Tiger (Kyōhō 19, 1734): Was retained as a shimodai (subordinate agent/deputy) at the same office.
3. In the second year of Enkyō, Year of the Ox (1745), sixth month: Was granted an additional stipend of two bu in gold, and was appointed to the dōzan-kata yaku (copper mining affairs post) at the same office.
4. In the third year of the same era, Year of the Tiger (Enkyō 3, 1746): Was granted four ryō in gold and a stipend for two persons, and was appointed as a monogaki jō-tetsudai (regular clerical assistant) for the okura-iri office.
5. In the first year of Kan'en, Year of the Dragon (1748), seventh month: Was granted ten koku and a stipend for two persons, and was appointed as a monogaki (clerk/scrivener) at the kujisho (public affairs/litigation office).
6. In the same year, eleventh month: Was appointed to the jōzume okura-iri mawarimai yaku (permanent post overseeing rice transport for the domain land revenues), and was granted an Edo stipend for one person.
7. In the sixth year of Hōreki, Year of the Rat (1756), fifth month: Having diligently performed his duties alone for four years, was granted three hundred hiki in gold as a reward for his meritorious service.
8. In the eighth year of the same era, Year of the Tiger (Hōreki 8, 1758), first month: Was appointed to the okura-iri goyō-toritsugi yaku (liaison officer for okura-iri affairs), placed above the dokureiseki and o-kanjō-aratame (inspectors of accounts), and was instructed to concurrently serve as an o-kanjō-aratame as well.
9. In the eleventh year of the same era, Year of the Snake (Hōreki 11, 1761), ninth month: As requested, was relieved of his official duties and appointed to musoku (no official post/retirement from active service).