翻刻
但会津へ被差下候者ニ候処忰庄右衛門
儀
宣明院様御懐守勤御雇願之上
以自力相勤候様被 仰付候儀ニ候間
会津渡りニ而江戸表ニ被差置之旨
被 仰出候事
一同年十一月席廻米役人之次検地
竿頭之上被 仰付候事
一同十二午年四月忰庄右衛門精出宜
相勤候ニ付代番勤之形を以小普請
御免被成下候事
一同月十七日五拾五歳ニ而病死法名圭殿
道照居士葬所江戸三田西蓮寺
女 《割書:宝暦三酉年八月廿日病死法名|釈妙昌信女葬所同上》
母池田氏女
女 《割書:宝暦十三未年七月十八日病死法名|釈妙栄善女葬所同上》
現代語訳
ただし、会津へ差し下された者であるところ、忰(せがれ)の庄右衛門が
宣明院様の御懐守を勤め、御雇いを願い出た上で、
自力にて相勤めるよう仰せ付けられた儀であるので、
会津渡りにて江戸表に差し置かれる旨、
仰せ出だされた。
一、同年十一月 席は廻米役人の次、検地竿頭の上に仰せ付けられた。
一、同十二午年(1762)四月 忰の庄右衛門が出精よく相勤めたことにつき、代番勤めの形をもって小普請御免を下された。
一、同月十七日 五十五歳にて病死。法名、圭殿道照居士。葬所、江戸三田西蓮寺。
女 宝暦三酉年(1753)八月二十日、病死。法名、釈妙昌信女。葬所、同上。
母、池田氏の女。
女 宝暦十三未年(1763)七月十八日、病死。法名、釈妙栄善女。葬所、同上。
英語訳
Note: Although he was one who had been sent down to Aizu, since his son Shōemon had been appointed to serve as御懐守 (o-futokoro-mori, personal attendant/guardian) to Lord Senmeiin, and had been instructed to serve through his own efforts after petitioning for employment, it was decreed that he would remain stationed in Edo while being classified as a transfer to Aizu.
1. In the same year, eleventh month: His seat ranking was placed next below the mawarimai-yakunin (rice transport officers) and above the kenchi-kantō (chief surveyor of land inspections).
2. In the twelfth year of the same era, Year of the Horse (Hōreki 12, 1762), fourth month: As his son Shōemon had been diligently and admirably performing his duties, he was granted exemption from kobishin (inactive reserve status) in the form of serving as a substitute (daiban).
3. On the seventeenth day of the same month: Died of illness at the age of fifty-five. Posthumous Buddhist name: Keiden Dōshō Koji. Place of burial: Sairenji Temple, Mita, Edo.
[Daughter]: Died of illness on the twentieth day of the eighth month of Hōreki 3, Year of the Rooster (1753). Posthumous Buddhist name: Shaku Myōshō Shinnyо. Place of burial: same as above.
Mother: a daughter of the Ikeda clan.
[Daughter]: Died of illness on the eighteenth day of the seventh month of Hōreki 13, Year of the Sheep (1763). Posthumous Buddhist name: Shaku Myōei Zennyо. Place of burial: same as above.