琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

琉球往来(上) - 翻刻

琉球往来(上) - ページ 15

ページ: 15

翻刻

 不宣              彦根中将   正保二年九月日     井伊掃部頭直孝      回答  中山王    仲春十八之芳翰頃日松平薩摩守被相違被閲   惟幸如来意去夏貴国使价金武国頭来江戸拝   謁我  大君且奉賀  大納言殿其賜暇帰国時被遣音物足下感其厚情   而謝辱之使者読山谷王子令渡来薩州之趣薩   摩守具被演説之即達  上聞有   御喜色可被安遐想又被謝我済所贈之菲物非   慇懃之至乎今亦被寄土宜両種収納怡悦余事   使薩摩守告諭之恐々不宣             若狭少将   正保二年九月日    酒井讃岐守忠勝    回復  中山王

現代語訳

不宣             彦根中将  正保二年九月日     井伊掃部頭直孝  回答  中山王  仲春十八日の芳翰を、頃日松平薩摩守より相違なく伝達され、閲覧した。  まことに幸いに来意の如く、去夏貴国の使者金武・国頭が江戸に来て、我が 大君に拝謁し、かつ 大納言殿に賀詞を奉ったが、その暇を賜って帰国する時に音物を遣わされた。足下がその厚情に感じて  謝辱の使者読谷山王子を薩州に渡来させた趣を、薩  摩守が具に演説され、即座に 上聞に達し、  御喜色があり、遐想を安んじられるべきである。また我が済が贈った菲物を謝されたが、これは  慇懃の至りではないか。今また土宜両種を寄せられ、収納して怡悦している。その他のことは  薩摩守をして告諭させる。恐々不宣             若狭少将  正保二年九月日    酒井讃岐守忠勝    回復  中山王

英語訳

inadequately expressed.             Hikone Chūjō Shōhō 2nd year, 9th month    Ii Kambe-no-kami Naotaka  Reply to  King of Chūzan Your gracious letter of the 18th day of mid-spring was recently conveyed without error by Matsudaira Satsuma-no-kami and read. Most fortunately, as per your intention, last summer the envoys from your country, Kin and Kunigami, came to Edo and had audience with our Great Lord, and also offered congratulations to His Lordship the Dainagon. When they were granted leave to return to their country, gifts were bestowed upon them. Your Excellency, being moved by such generous sentiment, sent Prince Yomitanzan as an envoy of gratitude to cross to Satsuma Province. This matter was reported in detail by Satsu- ma-no-kami and immediately brought to the august attention, resulting in imperial pleasure, which should put distant thoughts at ease. Also, you have expressed gratitude for the humble gifts that we sent - is this not the height of sincere courtesy? Now again you have sent two types of local products, which we have received with great joy. Other matters will be conveyed through Satsuma-no-kami. With utmost reverence, inadequately expressed.             Wakasa Shōshō Shōhō 2nd year, 9th month    Sakai Sanuki-no-kami Tadakatsu    Reply to  King of Chūzan