琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

琉球往来(上) - 翻刻

琉球往来(上) - ページ 47

ページ: 47

翻刻

一慶安二年巳九月  彼方ョㇼㇵ誠惶謹言誠惶不           宣誠惶不備ㇳ有           此方ョㇼノ御返事ニハ不宣不           具不悉 一慶安三年九月   彼方ョㇼㇵ恐惶頓首恐懼不           宣恐惶不備           此方ョㇼノ御返事ニハ恐々不           乙恐々不具恐々不宣恐々不           悉ㇳ有 一承応ニ年巳十月  彼方ョㇼㇵ恐惶不備誠惶不           不宣ㇳ有           此方ョㇼノ御返事ニ不乙不           具ㇳ有 一承応三年午十一月 彼方ョㇼㇵ恐惶不宣恐惶頓           首ㇳ有           此方ノ御返事ニハ不具ㇳ有 

現代語訳

一、慶安二年巳年九月  向こうからは「誠惶謹言誠惶不宣誠惶不備」がある。            こちらからの御返事には「不宣不具不悉」 一、慶安三年九月   向こうからは「恐惶頓首恐懼不宣恐惶不備」           こちらからの御返事には「恐々不乙恐々不具恐々不宣恐々不悉」がある。 一、承応二年巳年十月 向こうからは「恐惶不備誠惶不宣」がある。           こちらからの御返事に「不乙不具」がある。 一、承応三年午年十一月 向こうからは「恐惶不宣恐惶頓首」がある。            こちらの御返事には「不具」がある。

英語訳

Item: Ninth month of Keian 2 (Year of the Snake) - From their side: they use "Seikō kingen seikō fusen seikō fubi" (humbly and fearfully speaking, humbly unable to express fully, humbly incomplete).   From our side in reply: "fusen fugu fusitsu" (unable to express fully, incomplete, not thorough). Item: Ninth month of Keian 3 - From their side: they use "Kyōkō tonshū kyōku fusen kyōkō fubi" (fearfully bowing head to ground, fearfully unable to express fully, fearfully incomplete).   From our side in reply: we use "Kyōkyō fuotsu kyōkyō fugu kyōkyō fusen kyōkyō fusitsu" (fearfully [unclear], fearfully incomplete, fearfully unable to express fully, fearfully not thorough). Item: Tenth month of Jōō 2 (Year of the Snake) - From their side: they use "Kyōkō fubi seikō fusen" (fearfully incomplete, humbly unable to express fully).   From our side in reply: "fuotsu fugu" (unclear term, incomplete). Item: Eleventh month of Jōō 3 (Year of the Horse) - From their side: they use "Kyōkō fusen kyōkō tonshū" (fearfully unable to express fully, fearfully bowing head to ground).   From our side in reply: "fugu" (incomplete).