日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第84巻

一 因明大疏私抄三巻 - 翻刻

一 因明大疏私抄三巻 - ページ 19

ページ: 19

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 三八四【但し算用数字】 【枠外右横上】 因明大疏私抄卷第五 【枠外右横下】 三六 【二段構成】 【上段】 二相云事。其義何者。因喩同體知了 ̄ヌレバ。設 ̄ヒ異 ̄ニマレ設 ̄ヒ 同 ̄ニマレ。因義有之分齊 ̄ニハ。皆必然 ̄トシテ其因轉。如_レ此過出 來故也。云_二便有此不定_一。云_二便有不定_一者。古師 ̄ノ義 ̄ノ前 ̄ニモ。 遂所_二落立_一。可_レ許_二此一分轉不定_一。旣決定可_レ許_レ之故。因 喩同體之義。卽成立 ̄スト云趣也。云_二便無彼失_一者。云_二因喩 同體_一之時。便無_二如_レ前之難_一《割書:爲言》。彼兩三等者。九句中。初 三 ̄ノ第三。後三 ̄ノ第三。云_二兩個三_一也。《割書:此事未_二分明_一。依_二當座|之評定_一。記_二大旨_一了。》 故於喩中雙陳因宗等者。離合有_二喩處_一事故也。倒合倒離 等。皆喩過故。仍今文。於_二喩中_一陳_二因宗_一合《割書:爲言》。古師義 非_レ如_レ此故也。 【二字下げ】 異法者若於是處等下 【字下げ終わり】 有解等者。文軌師也。復自難言等者。彼師自難也。 若 爾聲無常等者。疏主釋_二-顯彼自難之意_一也。由此應言等 者。疏主正義也。 問何故所立不言遍無等者。付_二論文_一 問也。所立無之下。無_二遍言_一故也。 【二字下げ】 如有非有說名非有下 【字下げ終わり】 汎言非有略有二義等者。是第二釋中義也。《割書:別釋無_レ曲|故。略_レ之。》一 【下段】 料簡云。一者勝論除有五句皆是非有等者。配_二論如非有 言_一也。謂勝論師。除_二大有_一餘五句。說名_二非有_一者。實有五 句。云_二非有_一故。是有_二所目_一之非有也。論如非有之言。當_二 此類_一《割書:爲言》。二者非有但非於有非有所目者。配_二論如有言_一 也。謂勝論師 ̄ノ大有性 ̄ヲ非 ̄シテ。作_二能違_一立_レ非_レ有之時。非有 之言。但是遮_二大有_一。故無_二所目_一之非有也。論說_レ有名_二非 有_一者此類也《割書:爲言》。仍依_二此釋_一。訓_二論文_一可_レ謂。如_三有 ̄ト非 有 ̄トヲ說名_二非有_一。有者大有性。非有者餘五句。此有非有。 但說名_二非有_一。其中大有。名_二非有_一者。但遮之非有也。五 句名_二非有_一者。表詮之非有也。同喩可_レ如_二 五句非有_一。異喩 可_レ如_二大有非有_一《割書:爲言》。 【一字下げ】 尋云。二者非有之文。若如_二今聊簡_一者。旣陳那所立。大 有非有之言歟。非_二大有_一無_二所目_一者。卽陳那之言故。若 爾此釋之心。旣論文之中。令_レ有_二陳那非有_一了。如何疏 標_二此釋_一詞云。此言_二非有_一非_レ引_二陳那所說非有_一哉。答 彼標文云。此言_二非有_一者。論如有非有 ̄ノ有也。此 ̄ノ非有 ̄ハ 五句 ̄ノ非有 ̄ナルカ故。非_二陳那所說_一云也。此乃前第一釋。如 【左頁】 【枠外左上】 三八五【但し算用数字】 【枠外左横上】 因明大疏私抄卷第五 【枠外左横下】 三七 【二段構成】 【上段】 有非有 ̄ノ非有。爲_二陳那所說_一故。此第二釋不_レ爾。《割書:爲言》。 【二字下げ】 此義大疏裏書之趣也。 【字下げ終わり】 一聊簡云。一者勝論。《割書:乃至》。二者非有等者。論如有之言 中。含_二此二義_一也。一者勝論等者。五句名_二非有_一。有_二所目_一 之非有也。《割書:此聊簡者|如_二 上義_一。》二者非有等者。非_二大有非有_一。只如_レ云_三 彼處無_二此物_一。顯_二於無_一稱_二非有_一故。是無_二所目_一之非有也。 論 ̄ノ如有非有 ̄ノ非有 ̄ノ言。合說_二此二非有_一也。其五句非有。 如_二同喩_一。其物無 ̄ノ非有 ̄ハ。如_二異喩_一《割書:爲言》。此義意。論如有 ̄ノ 有 ̄ノ言。爲_二指斥詞_一也。依_二此義_一訓_レ論。云。如_レ有_三 ̄アルガ非有 ̄ヲ 說 ̄テ名_二非有_一。此義不 □(本ノマヽ)【□:崩し字】。非_レ引_二陳那所說非有之文_一。論文 中不_レ說_二大有非有_一故也。 【二字下げ】 此義。邑等之趣也。 【字下げ終わり】 私聊簡云。一者勝論等者。欲_レ配_二論如有之言_一也。勝論師 ̄ノ 五句 ̄ヲ。說 ̄テ稱_二非有_一者。定有體非有故。同喩必有_二所目喩 依_一事。與_レ此相似《割書:爲言》。二者非有等者。欲_レ配_二論如非有之 言_一也。物無之非有。無_二所目_一。但遮故。異喩止_レ濫。故不_三 必有_二喩依_一事。與_レ此相似《割書:爲言》。實有物稱_二非有_一之證。勝 【下段】 論五句最足_レ擧。無_二所目_一而稱_二非有_一之證 ̄ニハ。物無非有。 最可_レ出_レ之。以_二疏一者二者_一。如_レ次配_二論如有非有_一。義道 頗相順歟。論無_二陳那所說能違非有_一。能叶_二非引陳那惣 標文_一歟。此愚推。雖_レ不_レ見_二 人師先德解釋_一。蒙_二師匠之判 斷_一。仍乍_レ恐記_レ之了。又見_二明燈抄_一。更不_二相違_一也。 不遍常住寬因者。非_三常住爲_二寬因_一。常住宗之寬因云事 也。卽非勤發之因也。 無常因寬勤發宗狹等者。本量勤發因也。無常宗也。然而。 今先_二無常_一。云_二諸無常者皆勤所發 ̄トミヨト_一之時。無常成_二能 立_一故。無常名_レ因也。此時勤發成_二所立_一故。云勤發宗也。 此勤勇因旣所依應言又不遍等者。所作因寬成_二 一切無 常_一故。勤勇因狹成_二 一分無常_一故。仍勤勇因之所成。當_二 所作因所成之一分_一也。欲_レ顯_二此義_一。云_三此勤勇因旣 同_二 ̄ニモアリト所作_一也。應言又不遍等者。二因旣如_レ此有_二寬 狹_一故。須_三頌中置_二又言_一。○云又不遍非樂等也。不遍言出_二 勤勇因_一故。然而略故。無_二又字_一《割書:爲言》。 彼自答言等者。理門論文。惣有_二 四答_一。若就正理等者。第

現代語訳

【右頁】 384 因明大疏私抄巻第五 36 【上段】 二相ということである。その義とは何か。因と喩が同体であると知ったならば、異品であれ同品であれ、因義が存在する範囲においては、皆必然的にその因が転ずる。このような過失が出てくる故である。「便ちこの不定あり」と云う。「便ち不定あり」とは、古師の義の前においても、遂に陥り立てる所で、この一分転不定を許すべきである。既に決定的に許すべき故に、因と喩の同体の義が、即ち成立するという趣である。「便ち彼の失無し」とは、因と喩の同体を云う時、便ち前のような難が無い【為言】。「彼の両三等」とは、九句中の初三の第三、後三の第三を、「両個の三」と云うのである。【この事は未だ分明でない。当座の評定に依って、大旨を記し終わった。】 故に喩中において因宗を双陳する等について。離合が喩処にあることの故である。倒合・倒離等は、皆喩の過である。仍って今の文では、喩中において因宗を陳べて合わせる【為言】。古師の義はこのようでない故である。 異法者若於是処等以下 有解等について。文軌師である。復自難言等について。彼師の自難である。若爾聲無常等について。疏主が彼の自難の意を釈顕したのである。由此応言等について。疏主の正義である。問何故所立不言遍無等について。論文についての問いである。所立無の下に、遍の言が無い故である。 如有非有説名非有以下 汎く非有と言うに略して二義ある等について。これは第二釈中の義である。【別釈は曲が無い故に、これを略す。】一つの 【下段】 料簡に云う。「一者勝論除有五句皆是非有」等とは、論の「如非有言」に配当するのである。謂わば勝論師は、大有を除いて余の五句を、非有と説名するのは、実有の五句を、非有と云う故に、これは所目ある非有である。論の「如非有」の言は、この類に当たる【為言】。「二者非有但非於有非有所目者」とは、論の「如有言」に配当するのである。謂わば勝論師の大有性を非として、能違を作して非有を立てる時、非有の言は、ただ大有を遮するのみ。故に所目の無い非有である。論が有を説いて非有と名づけるのは、この類である【為言】。仍ってこの釈に依って、論文を訓ずべきは謂うべし。「有と非有とを如く説いて非有と名づく」と。有とは大有性。非有とは余の五句。この有と非有を、ただ非有と説名する。その中で大有を非有と名づけるのは、ただ遮の非有である。五句を非有と名づけるのは、表詮の非有である。同喩は五句の非有の如くすべし。異喩は大有の非有の如くすべし【為言】。 尋ねて云う。「二者非有」の文は、若し今の料簡の如くなら、既に陳那の所立で、大有の非有の言であろうか。「非大有にして所目無し」とは、即ち陳那の言である故に。若し爾らば、この釈の心は、既に論文の中に、陳那の非有を有らしめ終わったのに、如何にして疏がこの釈を標する詞で「この非有と言うのは、陳那の所説の非有を引くのではない」と云うのか。答えて、彼の標文に云う。「この非有と言う」とは、論の「如有非有」の有である。この非有は五句の非有である故に、陳那の所説ではないと云うのである。これは乃ち前の第一釈で、「如 【左頁】 385 因明大疏私抄巻第五 37 【上段】 有非有」の非有が、陳那の所説とされる故に。この第二釈はそうではない【為言】。 この義は大疏裏書の趣である。 一つの料簡に云う。「一者勝論」【乃至】「二者非有」等について。論の「如有」の言の中に、この二義を含むのである。「一者勝論」等について。五句を非有と名づけるのは、所目ある非有である。【この料簡は上の義の如し。】「二者非有」等について。大有を非とするのではない。ただ「彼処にこの物無し」と云うが如く、無に於いて顕して非有と称する故に、これは所目無き非有である。論の「如有非有」の非有の言は、この二つの非有を合説するのである。その五句の非有は、同喩の如し。その物無の非有は、異喩の如し【為言】。この義の意は、論の「如有」の有の言を、指斥の詞とするのである。この義に依って論を訓じて云う。「有るが如く、非有を説いて非有と名づく」と。この義は本のまま【崩し字】。陳那の所説の非有の文を引くのではない。論文中に大有の非有を説かない故である。 この義は、邑等の趣である。 私の料簡に云う。「一者勝論」等について。論の「如有」の言に配当したいのである。勝論師の五句を、説いて非有と称するのは、定んで体有る非有である故に。同喩は必ず所目の喩依が有ることと、これと相似している【為言】。「二者非有」等について。論の「如非有」の言に配当したいのである。物無の非有は、所目が無く、ただ遮するのみである故に。異喩は濫を止める。故に必ずしも喩依が有る必要はないことと、これと相似している【為言】。実有の物が非有と称される証拠には、勝 【下段】 論の五句が最も挙げるに足る。所目が無くて非有と称される証拠には、物無の非有が最も出すべきである。疏の「一者・二者」を以って、次の如く論の「如有・非有」に配当すれば、義理の道筋がかなり相順するであろうか。論には陳那の所説の能違の非有が無く、「陳那を引かず」という総標の文によく叶うであろうか。この愚推は、人師先徳の解釈を見ていないけれども、師匠の判断を蒙って、仍って恐れながら記し終わった。また明灯抄を見ても、更に相違しない。 「不遍常住寛因」について。常住でないことを寛因とするのではない。常住の宗の寛因ということである。即ち非勤発の因である。 「無常因寛勤発宗狭」等について。本量は勤発が因である。無常が宗である。然しながら、今、無常を先にして、「諸々の無常者は皆勤所発なりとみよ」と云う時、無常が能立と成る故に、無常を因と名づける。この時勤発が所立と成る故に、勤発の宗と云う。 「此勤勇因既所依応言又不遍」等について。所作因は寛くして一切無常を成ずる故に、勤勇因は狭くして一分無常を成ずる故に。仍って勤勇因の所成は、所作因の所成の一分に当たるのである。この義を顕したくて、「この勤勇因は既に所作にも同じくあり」と云う。「応言又不遍」等について。二因が既にこのように寛狭があるので、須らく頌中に又の言を置くべきである。○「又不遍非楽等」と云うのである。不遍の言は勤勇因より出る故に。然しながら略する故に、又の字が無い【為言】。 「彼自答言」等について。理門論の文は、総じて四答がある。「若就正理」等について。第

英語訳

[Right Page] 384 Private Commentary on the Great Commentary of Hetuvidyā, Volume 5 36 [Upper Section] This refers to the latter two characteristics. What is this meaning? When it is understood that cause and example are of the same essence, whether in different categories or same categories, within the scope where cause-meaning exists, that cause necessarily operates in all cases. Such faults arise for this reason. It says "then this indefiniteness exists." "Then indefiniteness exists" means that even before the ancient masters' doctrine, what they ultimately fell into establishing requires accepting this partial-operation indefiniteness. Since it must definitely be accepted, the meaning of cause and example being of the same essence is thereby established - this is the purport. "Then that fault does not exist" means when speaking of cause and example being of the same essence, then there is no difficulty as before [meaning]. "Those two threes, etc." refers to the third of the first three and the third of the latter three among the nine sentences, called "two individual threes." [This matter is not yet clear. Based on the current session's deliberation, I have recorded the general purport.] Therefore, in examples, cause and thesis are presented together, etc. This is because separation and combination exist in the example-place. Reverse combination, reverse separation, etc., are all example-faults. Therefore in the present text, cause and thesis are presented and combined within examples [meaning]. The ancient masters' doctrine is not like this. "Different dharma - if at this place" etc. below Regarding "there is an interpretation" etc. - this is Master Wengui. Regarding "again self-challenges saying" etc. - this is that master's self-challenge. Regarding "if so, sound is impermanent" etc. - the commentary master explains and reveals the meaning of that self-challenge. Regarding "therefore it should be said" etc. - this is the commentary master's orthodox position. Regarding the question "why does the established not say 'universally absent'" etc. - this is a question about the treatise text. Because below "established absent" there is no word "universally." "Like existence and non-existence being called non-existence" below Regarding "generally speaking, 'non-existence' briefly has two meanings" etc. - this is the meaning within the second explanation. [Since separate explanations have no complications, I abbreviate them.] One [Lower Section] examination says: "First, Vaiśeṣika excluding existence, the five categories are all non-existence" etc. corresponds to the treatise's "like the words of non-existence." That is, the Vaiśeṣika masters, excluding great existence, call the remaining five categories "non-existence" - since the actually existing five categories are called "non-existence," this is non-existence that has referents. The treatise's words "like non-existence" correspond to this type [meaning]. "Second, non-existence is merely non-existence and has no referents" corresponds to the treatise's "like the word existence." That is, when Vaiśeṣika masters negate great existence and make contradictions to establish non-existence, the word "non-existence" merely blocks great existence. Therefore it is non-existence without referents. The treatise's explanation of existence being called "non-existence" is this type [meaning]. Therefore, according to this explanation, the treatise text should be read as: "Like existence and non-existence being called non-existence." "Existence" means great existence. "Non-existence" means the remaining five categories. This existence and non-existence are simply called "non-existence." Among them, great existence being called "non-existence" is merely blocking non-existence. The five categories being called "non-existence" is affirmative non-existence. Positive examples should be like the non-existence of the five categories. Negative examples should be like the non-existence of great existence [meaning]. Question: Regarding the text "second, non-existence," if it is as in the present examination, this is already Dignāga's establishment - are these words of great existence's non-existence? "Non-great existence having no referents" is precisely Dignāga's words. If so, in the heart of this explanation, since the treatise text already contains Dignāga's non-existence, how can the commentary's标题 for this explanation say "these words of non-existence do not cite Dignāga's described non-existence"? Answer: That header text says "these words of non-existence" refers to the "existence" in the treatise's "like existence and non-existence." This non-existence is the non-existence of the five categories, therefore it is not Dignāga's teaching. This is the previous first explanation, where "like [Left Page] 385 Private Commentary on the Great Commentary of Hetuvidyā, Volume 5 37 [Upper Section] existence and non-existence"'s non-existence is considered Dignāga's teaching. This second explanation is not so [meaning]. This meaning is the purport of the great commentary's back-writings. One examination says: "First, Vaiśeṣika" [up to] "Second, non-existence" etc. - the treatise's words "like existence" contain these two meanings. "First, Vaiśeṣika" etc. - calling the five categories "non-existence" is non-existence with referents. [This examination is like the above meaning.] "Second, non-existence" etc. - this is not negating great existence's non-existence. It is just like saying "at that place this thing does not exist" - manifesting in absence and calling it "non-existence," therefore this is non-existence without referents. The treatise's words of "like existence and non-existence"'s "non-existence" jointly explain these two non-existences. The five categories' non-existence is like positive examples. The thing-absent non-existence is like negative examples [meaning]. The meaning of this doctrine is that the treatise's "like existence"'s word "existence" serves as a demonstrative word. According to this meaning, reading the treatise: "Like existence, explaining non-existence and calling it non-existence." This meaning remains as original [cursive character]. It does not cite Dignāga's described non-existence texts. Because the treatise text does not explain great existence's non-existence. This meaning is the purport of Yi and others. My examination says: "First, Vaiśeṣika" etc. wants to correspond to the treatise's words "like existence." The Vaiśeṣika masters' five categories being called "non-existence" - since they definitely have substantial non-existence, positive examples necessarily having referent example-supports is similar to this [meaning]. "Second, non-existence" etc. wants to correspond to the treatise's words "like non-existence." Thing-absent non-existence has no referents and merely blocks. Negative examples stop confusion, therefore they do not necessarily need example-supports - this is similar [meaning]. As evidence for real things being called "non-existence," Vaiśeṣika's five categories are most worthy of mention. As evidence for having no referents yet being called "non-existence," thing-absent non-existence should most be brought forth. Taking the commentary's "first" and "second" to correspond in order to the treatise's "like existence and non-existence" - would the doctrinal reasoning be quite harmonious? The treatise has no Dignāga's described contradictory non-existence, well fitting the general header text of "not citing Dignāga"? This foolish speculation, though not having seen the explanations of teacher-masters and previous worthies, received the teacher's judgment, therefore fearfully recorded it. Also seeing the Bright Lamp Commentary, there is no further contradiction. Regarding "not universal, permanent residence, broad cause" - this is not taking non-permanence as broad cause. It means the broad cause of the permanent thesis. That is, the cause of non-exertion. Regarding "impermanent cause broad, exerted thesis narrow" etc. - the original inference has exertion as cause and impermanence as thesis. However, now putting impermanence first and saying "all impermanent things are produced by exertion," impermanence becomes the establisher, therefore impermanence is called the cause. At this time exertion becomes what is established, therefore it is called the exertion thesis. Regarding "this exertion cause already depending should say again not universal" etc. - because the production cause is broad and establishes all impermanence, the exertion cause is narrow and establishes partial impermanence. Therefore what the exertion cause accomplishes corresponds to one part of what the production cause accomplishes. Wanting to manifest this meaning, it says "this exertion cause already exists equally in production." Regarding "should say again not universal" etc. - since the two causes already have broad and narrow like this, the verse should necessarily include the word "again." ○It says "again not universal, non-pleasant" etc. The word "not universal" comes from the exertion cause. However, due to abbreviation, the character "again" is absent [meaning]. Regarding "that self-answers saying" etc. - the Treatise on Logic text generally has four answers. Regarding "if following correct principle" etc. - the