翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜冬之部 - 翻刻

梅園草木花譜冬之部 - ページ 24

ページ: 24

翻刻

【右丁】      草木和解曰        小林檎 《割書:又姫リンコ|杜子美海棠ト云》      本草一家言云         甘棠 《割書:コリンズ又堅梨|花ニ有_二紅白ノ二種_一白ハ杜赤棠ト云是ハ》            《割書:常ニ云林檎也リンゴニ亦有_二数品_一 三葉海|棠ヲモ小林檎ト云》 【左丁】                 嘉二暮春後                 草園折枝廿                 有八日真写  加州亀葉草                               同日真写

現代語訳

【右丁】      草木和解に曰く        小林檎 《姫リンゴとも言う|杜子美は海棠と云う》      本草一家言に云う         甘棠 《コリンゴ又は堅梨|花には紅白の二種がある。白は杜赤棠と云い、これは》            《普通に云う林檎である。りんごにもまた数品がある。三葉海|棠をも小林檎と云う》 【左丁】                 嘉永二年暮春後                 草園より枝を折り取り                 二十八日に真写  加州亀葉草                               同日真写

英語訳

【Right page】      The Somoku Wage (Interpretation of Plants and Trees) states:        Small crabapple 《Also called hime-ringo (princess apple)|Du Zimei calls it haitang (begonia)》      The Honzo Ikkayen (A Family's Words on Materia Medica) says:         Sweet crabapple 《Ko-ringo or hard pear|The flowers have two varieties, red and white. The white is called du-chitang, which is》            《commonly called ringo (apple). Apples also have several varieties. Three-leafed hai|tang is also called small crabapple》 【Left page】                 Second year of Kaei era, late spring                 Branch picked from the grass garden                 True sketch on the 28th day  Kaga Province turtle-leaf grass                               True sketch on the same day