← 前のページ
ページ 36 / 117
次のページ →
翻刻
〽同年鳥類貝類海老類御台所ニて遣ひ申間敷候但公家衆御御振舞之節
は格別之由被 仰出候鯉鮒《割書:不詳|》遣ひ申間敷由追而又被 仰出有之候
〽同年六月長崎へ南蛮船一艘入津御僉議之処去年勢州神社村之者
風に放され天ノ川之内へ漂着仕候付右之者共を送り届之為南蛮
人四十七人乗組来る船也と云々
〽同年森川傳右衛門養子之儀ニ付八丈嶋へ遠島実子有之処外へ
養子ニ遣し渡部安斎と申ものゝ倅を森川内記養子ニ仕兵蔵と
申候右詮議之節偽を申旁不届ニ付追放御預ニ有之也
〽同年七月国府䑓総寧寺住登 城之節中之御門迄乗物ニて
参候ニ付閉門被 仰付候也
〽同年十月より京都所司代 土屋相模守殿
一貞享三年 《割書:遠島|》高野道入 服有之 御宮献上取扱其上常々
不行跡ニ付如右倅両人松平丹波守殿へ御預
〽同年寅五月十七日紅葉山 御宮正遷宮
〽同年女衣類縫箔御停止被 仰出之
〽同年秋田信濃守殿家来只越甚大夫父子燕を吹矢ニて吹候科により
死罪ニ被行右燕吹矢を負て北見若狭守殿へ落候ニ付段々詮議ニ
成右只越甚大夫倅煩候薬ニ入候ニ付吹し由相知候ニ付死罪也若狭守
殿は元禄二年松平越中守殿へ御預也其節被 仰渡は
若狭守儀段々御取立候処近年毎度 思召に違ひ御奉公不存入様子
有之ニ付右之通りと云
一京都実相院御門跡不行跡ニ付隠居逼塞坊官両岸【「岸」の右に朱筆「宇多」】坊不届者ニて御門
現代語訳
○同年、鳥類・貝類・海老類を御台所にて使用してはならない。ただし公家衆への御振舞いの節は格別である旨が仰せ出された。鯉・鮒《割書:不詳|》を使用してはならない旨、追って又仰せ出しがあった。
○同年六月、長崎へ南蛮船一艘が入津し、御詮議のところ、去年勢州神社村の者が風に流され天の川の内へ漂着したため、右の者どもを送り届けるため南蛮人四十七人が乗組んで来た船であるという。
○同年、森川伝右衛門の養子の件について八丈島へ遠島。実子がいるところ、他へ養子に出し、渡部安斎という者の倅を森川内記の養子とし兵蔵と申した。右の詮議の節に偽りを申し、かねて不届きであるため追放・御預けとなった。
○同年七月、国府台総寧寺住職が登城の節、中之御門まで乗物にて参ったため、閉門を仰せ付けられた。
○同年十月より京都所司代 土屋相模守殿
一貞享三年 《割書:遠島|》高野道入 服忌違反があり、御宮献上の取扱い、その上常々不行跡であるため右の通り。倅両人は松平丹波守殿へ御預け。
○同年寅五月十七日、紅葉山 御宮正遷宮
○同年、女性の衣類の縫箔を御停止と仰せ出された
○同年、秋田信濃守殿の家来、只越甚大夫父子が燕を吹矢にて射た科により死罪に処された。右の燕は吹矢を負って北見若狭守殿へ落ちたため、段々詮議になり、右の只越甚大夫の倅が煩っている薬に入れるため射たと相知れたため死罪となった。若狭守殿は元禄二年松平越中守殿へ御預けとなった。その節仰せ渡されたのは
若狭守の件、段々御取り立てされたところ、近年毎度思し召しに違い、御奉公を存じ入らぬ様子があるため右の通りという。
一京都実相院御門跡が不行跡のため隠居・逼塞、坊官両宇多坊が不届き者にて御門
英語訳
○Same year: Birds, shellfish, and shrimp were prohibited from use in the kitchen. However, it was decreed that this was exceptional during banquets for court nobles. It was further decreed that carp and crucian carp <<annotation: unclear |>> should not be used.
○Same year, 6th month: A southern barbarian ship entered port at Nagasaki. Upon investigation, it was found that last year, people from Jinja Village in Ise Province had been blown by wind and drifted to the Milky Way area, so this was a ship with forty-seven southern barbarians aboard who had come to deliver these people back.
○Same year: Regarding Morikawa Den'emon's adoption matter, [he was] exiled to Hachijōjima. Though he had a biological son, he sent him to another family as an adopted son, and made the son of one called Watanabe Ansai into Morikawa Naiki's adopted son, named Hyōzō. During the investigation of this matter, he told lies and was generally improper, therefore he was banished and placed in custody.
○Same year, 7th month: The head priest of Sōneiji Temple at Kōnodai, when ascending to the castle, came by palanquin up to the middle gate, and was therefore ordered into house confinement.
○Same year, from 10th month, Kyoto deputy: Lord Tsuchiya Sagami-no-kami
First year of Jōkyō 3: <<annotation: exile |>> Takano Dōnyū had violations of mourning taboos, handled shrine offerings, and moreover was constantly of bad conduct, therefore as stated. His two sons were placed in custody of Lord Matsudaira Tamba-no-kami.
○Same year, year of the tiger, 5th month, 17th day: Momijiyama shrine proper relocation ceremony
○Same year: The prohibition of embroidered and gilded women's clothing was decreed.
○Same year: Retainers of Lord Akita Shinano-no-kami, Tadakoshi Jindayū father and son, were executed for the crime of shooting swallows with blowguns. The swallow, bearing the blowgun dart, fell at Lord Kitami Wakasa-no-kami's residence, leading to successive investigations. It became known that Tadakoshi Jindayū's son had shot it to use as medicine for his illness, therefore he was executed. Lord Wakasa-no-kami was placed in custody of Lord Matsudaira Etchū-no-kami in Genroku 2. What was decreed at that time was:
"Regarding Wakasa-no-kami, though he was gradually promoted, in recent years he has repeatedly gone against [our] intentions and shown signs of not understanding his duty to serve," therefore as stated.
First: Kyoto Jissō-in monzeki was forced into retirement and confinement due to misconduct. The temple officials Ryōutabō were improper persons and the monzeki