← 前のページ
ページ 39 / 117
次のページ →
翻刻
一献上物領分参候ニ付毛類一年一度程も数少々可被差上候 【徳川実記第四編二百四十五頁二月廿六日に「毛類」は「鳥類」と記載】
其節いつれへも一通り可遣候献上無之時は無用之事
一いき魚之類貝類献上無用之事附仲間へも無用ニ候
右戸田山城守宅ニて被相渡候 卯二月
〽同年諸国鉄砲改被 仰付候
〽同年紀州熊野浦唐船一艘吹付十六反帆之舟ニ只三人乗居申候
殊外飢之様子ニて物をも得不申いつれも坊主也船中に仏具弓鉄砲
有之切支丹類と相見え候長崎表へ御送り有之候
〽同年《割書:御預|》那須與市殿実父津軽越中守殿へ御預領知被 召上候
津軽越中守殿増山兵部少輔殿平野丹波守殿那須与市殿何も戸田
山城守殿宅へ被召呼高木伊勢守殿松山宇左衛門殿佐藤宇右衛門殿
列座被仰渡 那須遠江守実子有之処其段存なから與市養子ニ遣候事
不届思召候依之領知被召上候越中守閉門被 仰付
兵部少輔丹波守へは右養子取持候由【書込み】《割書:本ノマヽ|》
右は遠江守殿妻腹之実子福原図書と申近年遠州殿在所へ引取
ニ差置候由右図書母日光御門主様へ訴状差上候ニ付御僉議之上右之通被仰付
〽同年松平因幡守殿養子能登守殿儀実父松平伊勢守殿ゟ能登守
殿不行跡之段被申達双方ゟ達ニて実父手前へ引取被申候
〽同年九月十七日御納戸御請所ニて御召之御服ニ血付有之御納戸衆閉
門被仰付未御免無之内十月十七日右御清所へ猫鼠をくわへ来り御座
敷所之御道具等ニも血付候故御清所を毀建直之処十一月十七日御広敷
添番金田吉大夫右之処ニて致頓死候三ヶ月十七日右之所ニて穢
現代語訳
一 献上物が領分に参ったため、毛類を一年一度程度、数少々差し上げるべきである。【徳川実記第四編二百四十五頁二月二十六日に「毛類」は「鳥類」と記載】
その節はいずれへも一通り遣わすべきである。献上が無い時は無用のこと。
一 生き魚の類、貝類の献上は無用のこと。付け加えて仲間へも無用である。
右は戸田山城守宅にて相渡された。卯二月
○同年、諸国鉄砲改めを仰せ付けられた。
○同年、紀州熊野浦に唐船一艘が吹き付けられた。十六反帆の舟にただ三人乗っていた。殊の外飢えた様子で物も得ることができず、いずれも坊主である。船中に仏具、弓鉄砲があり、切支丹類と見え、長崎表へ御送りがあった。
○同年《割書:御預|》那須与市殿の実父津軽越中守殿へ御預け、領知を召し上げられた。
津軽越中守殿、増山兵部少輔殿、平野丹波守殿、那須与市殿、何れも戸田山城守殿宅へ召し呼ばれ、高木伊勢守殿、松山宇左衛門殿、佐藤宇右衛門殿が列座し仰せ渡された。那須遠江守に実子があるところ、その段を存じながら与市を養子に遣わしたことを不届きと思し召し、これにより領知を召し上げられた。越中守は閉門を仰せ付けられた。
兵部少輔、丹波守へは右の養子取り持ちをした由【書き込み】《割書:本のまま|》
右は遠江守殿の妻腹の実子福原図書と申し、近年遠州殿の在所へ引き取りに差し置いた由。右の図書の母が日光御門主様へ訴状を差し上げたため、御詮議の上右の通り仰せ付けられた。
○同年、松平因幡守殿の養子能登守殿の儀、実父松平伊勢守殿から能登守殿の不行跡の段を申し達され、双方からの達しにて実父の手前へ引き取り申された。
○同年九月十七日、御納戸御請所にて御召しの御服に血が付いているのがあり、御納戸衆は閉門を仰せ付けられた。未だ御免が無い内の十月十七日、右の御清所へ猫が鼠をくわえて来て、御座敷所の御道具等にも血が付いたため、御清所を毀して建て直したところ、十一月十七日、御広敷添番金田吉大夫が右の処にて頓死した。三ヶ月十七日、右の所にて穢れが
英語訳
1. Regarding tribute items arriving in the domain: fur/feather products should be presented about once a year in small quantities. [Note in Tokugawa Jikki, Volume 4, page 245, 2nd month 26th day: "fur products" is recorded as "bird products"]
On such occasions, they should be distributed to all appropriate parties. When there are no tribute items, this is unnecessary.
1. Tribute of live fish and shellfish is unnecessary. Additionally, this also applies to associates.
The above was transmitted at the residence of Toda Yamashiro-no-kami. 2nd month of the Rabbit year.
○Same year: Firearm inspections were ordered throughout the provinces.
○Same year: A Chinese ship was blown ashore at Kumano Bay in Kishū. Only three people were aboard the sixteen-sail vessel. They appeared extremely famished and unable to obtain food, and all were Buddhist monks. The ship contained Buddhist implements, bows, and firearms, and appeared to be Christian-related, so they were sent to Nagasaki.
○Same year <<annotation: under custody |>> Nasu Yoichi's biological father, Tsugaru Etchū-no-kami, was placed under custody and his domain was confiscated.
Tsugaru Etchū-no-kami, Masuyama Hyōbu-shōyū, Hirano Tanba-no-kami, and Nasu Yoichi were all summoned to the residence of Toda Yamashiro-no-kami, where the decree was announced in the presence of Takagi Ise-no-kami, Matsuyama Usaemon, and Satō Uemon. Although Nasu Tōtōmi-no-kami had a biological son, he knowingly sent Yoichi as an adopted son, which was deemed improper conduct, and therefore his domain was confiscated. Etchū-no-kami was ordered into house confinement.
Regarding Hyōbu-shōyū and Tanba-no-kami: they acted as intermediaries for the aforementioned adoption [annotation] <<as written in original |>>
This concerns Fukuhara Zusho, the biological son of Tōtōmi-no-kami by his wife, who was recently brought to Enshū's domain residence. Since Zusho's mother submitted a petition to the Nikkō Gate Master, after deliberation, the above punishment was decreed.
○Same year: Regarding Noto-no-kami, the adopted son of Matsudaira Inaba-no-kami, his biological father Matsudaira Ise-no-kami reported Noto-no-kami's misconduct, and based on reports from both parties, he was returned to his biological father's custody.
○Same year, 9th month, 17th day: Blood was found on ceremonial robes in the御納戸 receiving chamber, and the 御納戸 officials were ordered into house confinement. While still awaiting pardon, on the 17th day of the 10th month, a cat carrying a mouse entered the purification chamber, and blood got on the furnishings of the sitting room, so the purification chamber was demolished and rebuilt. On the 17th day of the 11th month, Kaneda Kichidayū, assistant guard of the 御広敷, died suddenly at that location. On the 17th day of three months, defilement occurred at that place...