← 前のページ
ページ 46 / 117
次のページ →
翻刻
《割書:松山ゟ|加納へ》安藤右京亮殿 《割書:淀より|松山へ》石川石之助殿 《割書:加納ゟ|淀へ》松平丹波守殿
〽同年 申渡覚 五万石越前丸岡 本多飛騨殿
家中仕置悪敷其上家中食留申付非道成仕形ニ候依之領地被
召上松平壱岐守御預被 仰付候也 京極喜内殿へ御預
本多主計
右飛騨殿家来立退候者共 公儀ゟ御尋之処家老本多
源五左衛門本多刑部と申者六月廿七日塩留橋ゟ屋形舟ニ乗新大橋
辺ニて両人差違ひ船中ニて相果候平岩勘左衛門も御当地到着已後
公儀ゟ揚座敷へ被遣之右僉義旧冬より之儀也
右御僉儀済家老本多織部勾当一人死罪其外追放等有之 【丸岡騒動】
〽同年十二月御触 覚
小石川馬場近辺屋代越中守殿組美濃部弥兵衛門外去十八日之夜近キ頃
生候白毛之犬子弐疋捨置候今度町中の犬共御吟味之上犬小屋へ被遣
然る上は左様之儀曽而有之間敷処ニ犬捨候段不届ニ候急度詮義可致候
但組支配之面々其向々ニて致詮儀捨候者相知候様可致候後日
脇ゟ相知候はゝ可為落度者也 十二月
一元禄九子年御書院番高力伊豫守殿組大岡五郎左衛門殿伊予守宅へ
被相越討果両人即死也五郎左衛門殿養子願候事と云
〽同年十一月四日 本院崩御
〽同年六月小石川御門外に的矢を負候鴨飛来落候而有之稠敷御僉儀
御触有之
惣而生類御憐之事元禄之始よりして此節専盛也此已後段々生類
之事ニ付色々御詮義事有之也犬之事は此節未左程ニ無之候
現代語訳
《松山より加納へ》安藤右京亮殿 《淀より松山へ》石川石之助殿 《加納より淀へ》松平丹波守殿
○同年 申し渡し覚 五万石越前丸岡 本多飛騨殿
家中の仕置きが悪しく、その上家中に食い留めを申し付け、非道な仕方に候。これにより領地を召し上げられ、松平壱岐守の御預けを仰せ付けられた。 京極喜内殿へ御預け
本多主計
右の飛騨殿の家来で立ち退いた者共について公儀より御尋ねのところ、家老本多源五左衛門と本多刑部と申す者が六月二十七日塩留橋より屋形船に乗り、新大橋辺りにて両人が差し違え、船中にて相果てた。平岩勘左衛門も御当地到着の已後、公儀より揚座敷へ遣わされた。右の詮議は旧冬よりの儀である。
右の御詮議が済み、家老本多織部勾当一人が死罪、その外追放等があった【丸岡騒動】
○同年十二月御触 覚
小石川馬場近辺の屋代越中守殿組の美濃部弥兵衛門外、去る十八日の夜近い頃に生まれた白毛の犬子二疋を捨て置いた。今度町中の犬共を御吟味の上犬小屋へ遣わしたが、然る上はそのような儀は全くあってはならないところに犬を捨てた段、不届きに候。急度詮議を致すべし。ただし組支配の面々、その向々にて詮議を致し、捨てた者が分かるようにすべし。後日脇より相知れ候わば落度者となるべきものなり 十二月
一、元禄九子年 御書院番高力伊予守殿組の大岡五郎左衛門殿が伊予守宅へ参り越し討ち果たし、両人即死なり。五郎左衛門殿の養子願いの事と云う。
○同年十一月四日 本院崩御
○同年六月 小石川御門外に的矢を負った鴨が飛来し落ちてあり、詳しく御詮議、御触れがあった。
総じて生類御憐みの事は元禄の始めよりしてこの節専ら盛んである。この已後段々生類の事について色々御詮議事があった。犬の事はこの節まだそれほどではなかった。
英語訳
<<from Matsuyama to Kanō>> Lord Andō Ukyō-no-suke <<from Yodo to Matsuyama>> Lord Ishikawa Ishi-no-suke <<from Kanō to Yodo>> Lord Matsudaira Tamba-no-kami
○Same year Announcement memorandum 50,000 koku Echizen Maruoka Lord Honda Hida
The management of his retainers was poor, and moreover he imposed food restrictions on his retainers, resulting in unreasonable conduct. Due to this, his domain was confiscated and he was placed under the custody of Lord Matsudaira Iki-no-kami. Custody to Lord Kyōgoku Kinai
Honda Kazue
Regarding the retainers of the aforementioned Lord Hida who fled, when the government inquired, senior retainer Honda Gengozaemon and Honda Gyōbu boarded a pleasure boat from Shiodome Bridge on June 27th, and near Shin-Ōhashi both men killed each other and died in the boat. Hiraiwa Kanzaemon also, after arriving in the capital, was summoned to the interrogation room by the government. This investigation had been ongoing since last winter.
After this investigation was completed, senior retainer Honda Oribe-kudang was sentenced to death, and others were banished. [Maruoka Disturbance]
○Same year, December official notice Memorandum
Near the Koishikawa riding grounds, Minobe Yahyōemon and others from Lord Yashiro Etchū-no-kami's unit abandoned two white-haired puppies that were born around the night of the 18th. Now that the dogs from throughout the town have been examined and sent to the dog shelter, such actions should absolutely not occur, yet abandoning dogs is inexcusable. A thorough investigation must be conducted immediately. However, the unit supervisors should conduct investigations in their respective areas to identify who abandoned the dogs. If this becomes known from other sources later, it will be considered a serious offense. December
1. Genroku 9, Rat year Ōoka Gorozaemon from Lord Kōriki Iyo-no-kami's Goshoin-ban unit went to Iyo-no-kami's residence and killed him, with both men dying instantly. It is said this was related to Gorozaemon's request for adoption.
○Same year, November 4th The main temple's abbot passed away
○Same year, June A duck with a target arrow struck in it flew to and fell outside Koishikawa Gate, leading to detailed investigation and official notices.
In general, compassion for living beings has been especially flourishing since the beginning of Genroku. From this point forward, there were various investigations regarding living creatures. Regarding dogs, at this time it was not yet so extreme.