← 前のページ
ページ 79 / 117
次のページ →
翻刻
一暮六ツ時迄にニ罷帰候はゝ御馬牽御庭へ罷出候事
但暮六ツ時已後ニ罷帰候者は御馬大手にて御馬かたへ相渡
自分計御殿へ罷出候事
一鎌倉八幡下へ御口之者罷越候間右之所へ所之者四五人指出候事
御城入壱番 花山月毛 西丸御小姓夜五ツ時 水野内膳正
同 弐番 田辺星栗毛 同 三村摂津守
同 三番 入間鹿毛 同 天野阿波守
同 四番 見谷内河原毛 西丸御小納戸 飯塚主水
同 五番 三春星月毛 同 落合郷八
同 四番(本ノマヽ) 三春青星 御馬預 村松四郎兵衛
同 四番(同 ) 大河原毛 御下乗 岩波仲右衛門
四ツ時何も罷帰
一八幡拝殿ニ名前書付有之銘〻致印形罷帰申候
一罷帰 御城へ罷出候節御酒被下置候何も追〻罷出殊外
労罷越候処水野内膳正少しも労之体無之翌廿九日被為
召金三枚為御褒美被下置候
一 市川孫右衛門様御代官所信州三塚村瀬下七左衛門母行年九十二歳
一女《割書:八十歳|》二男《割書:七十七歳|》三女《割書:七十才|》四男《割書:六十九才|》五男《割書:六十七才|》六女《割書:六十三才|》七男《割書:六十一才|》
八男《割書:五十八歳|》九女《割書:五十一才|》嫡孫《割書:六十四才|》凡而孫四十七人曽孫百十九人玄孫五十七人
都合弐百拾壱人
一 原新六郎様御代官所上総国蓮沼波打際新堀村と申処へ亀子を
生む数百十五但親亀大サ七尺程右亀子を温め申哉毎夕七ツ時過
【上段書込み】
《割書:乗邨按|九十二歳ノ一女》
《割書:八十才は疑はし|書損成へし》
現代語訳
一 暮れ六つ時までに帰参候はば、御馬を牽いて御庭へ参り出ること
ただし暮れ六つ時以後に帰参の者は、御馬を大手にて御馬方へ相渡し、
自分のみ御殿へ参り出ること
一 鎌倉八幡下へ御口の者参り越し候間、右の所へ所の者四五人指し出すこと
御城入一番 花山月毛 西丸御小姓夜五つ時 水野内膳正
同 二番 田辺星栗毛 同 三村摂津守
同 三番 入間鹿毛 同 天野阿波守
同 四番 見谷内河原毛 西丸御小納戸 飯塚主水
同 五番 三春星月毛 同 落合郷八
同 四番(原文のまま) 三春青星 御馬預 村松四郎兵衛
同 四番(同じく) 大河原毛 御下乗 岩波仲右衛門
四つ時に皆帰参
一 八幡拝殿に名前書付これ有り、銘々印形いたし帰参申し候
一 帰参、御城へ参り出候節、御酒下され置かれ候。皆追々参り出て、殊の外
労して参り越し候処、水野内膳正少しも労の体無く、翌二十九日召され
金三枚御褒美として下され置かれ候
一 市川孫右衛門様御代官所、信州三塚村瀬下七左衛門母、行年九十二歳
一女(八十歳)、二男(七十七歳)、三女(七十歳)、四男(六十九歳)、五男(六十七歳)、六女(六十三歳)、七男(六十一歳)、
八男(五十八歳)、九女(五十一歳)、嫡孫(六十四歳)。およそ孫四十七人、曽孫百十九人、玄孫五十七人、
都合二百十一人
一 原新六郎様御代官所、上総国蓮沼波打ち際、新堀村と申す処へ亀子を
生む数百十五。ただし親亀大きさ七尺程。右亀子を温め申すや、毎夕七つ時過ぎ
【上段書き込み】
乗邨按ずるに、九十二歳の一女、八十歳は疑わしく、書き損じなるべし
英語訳
One: If returning by the evening hour of six, lead the horse and proceed to the garden
However, those returning after the evening hour of six should hand over the horse to the horse attendants at Ōte,
and proceed alone to the palace
One: Since attendants will go to the foot of Kamakura Hachiman, assign four or five local personnel to that location
Castle entry first: Hanayama dun horse Nishinomaru page at night fifth hour Mizuno Naizen-no-shō
Same second: Tanabe star-marked chestnut Same Mimura Settsu-no-kami
Same third: Iruma deer-colored horse Same Amano Awa-no-kami
Same fourth: Miyauchi gray horse Nishinomaru small treasury Iizuka Mondo
Same fifth: Miharu star-marked dun Same Ochiai Gōhachi
Same fourth (as in original): Miharu blue star Horse keeper Muramatsu Shirōbei
Same fourth (same): Ōkawara horse Dismounting attendant Iwanami Nakaemon
All returned at the fourth hour
One: There were name inscriptions at Hachiman worship hall, each person made their mark and returned
One: Upon return and proceeding to the castle, sake was bestowed. All gradually proceeded out, having
traveled with great effort, but Mizuno Naizen-no-shō showed no signs of fatigue whatsoever, and on the following 29th day was summoned
and bestowed three pieces of gold as reward
One: At the deputy territory of Ichikawa Magoemon-sama, in Shinshū Mitsuzuka village, the mother of Segeshita Shichizaemon, aged 92
First daughter (80 years old), second son (77 years old), third daughter (70 years old), fourth son (69 years old), fifth son (67 years old), sixth daughter (63 years old), seventh son (61 years old),
eighth son (58 years old), ninth daughter (51 years old), legitimate grandson (64 years old). In total: 47 grandchildren, 119 great-grandchildren, 57 great-great-grandchildren,
altogether 211 people
One: At the deputy territory of Hara Shinrokurō-sama, in Kazusa Province at Hasunuma wave-beaten shore, at a place called Shinbori village, turtle offspring
were born, numbering 115. The parent turtle was about seven shaku in size. Whether warming these turtle offspring, every evening after the seventh hour
【Marginal note】
Jōson notes: The first daughter of the 92-year-old, the age of 80 is doubtful, likely an error in writing