第二回:古文書解読コンテスト対象資料

コレクション: 池上家資料 (1) 3

書状 - 翻刻

書状 - ページ 1

ページ: 1

翻刻

為年頭之嘉儀 家来方迄芳札令 披見候弥御無事 珍重之事と我等 無別条遂加年之 遠境被入御念候段 不浅存候恐惶不宣    保 弾正忠 正月十七日  正丕【花押】

現代語訳

年頭のお祝いとして、家来の者たちまでお心のこもったお便りをいただき拝見いたしました。ますますお変わりなくお過ごしのこと、誠に喜ばしく存じます。私どもも別条なく年を重ね、遠く離れた土地におりますがお心にかけていただいている段、浅からぬご厚情と存じ上げております。恐縮至極、言葉に尽くせません。 保科弾正忠 正丕【花押】 正月十七日

英語訳

For the auspicious occasion of the New Year, we have received and read your thoughtful letter extending even to our retainers. We are truly delighted to know that you continue in good health without incident. We too have passed another year without particular troubles, and despite being in distant lands, we deeply appreciate that you keep us in your thoughts. We are most grateful and words cannot express our gratitude sufficiently. Hoshina Danjōnochū Masahiro [with personal seal] 17th day of the First Month