翻刻
愿影院様御器揃御色直御小袖
御召初為御祝儀金弐百疋被下置候事
一 同年十月於
御前御紋之御小袖被下置候事
一 同十五戌年五月願之通御役被成御
免内願之通直に隠居被 仰付
御部屋住ゟ六拾年宜相勤候に付為御
褒美銀子五枚被下置折々
徳翁様
土常様為伺御機嫌罷上候様被 仰出
候事
一 同十七子年閏五月廿三日八拾弐歳に而
病死法名幽説寿閑居士葬所金剛
山恵倫寺
強八郎
母 芦沢氏 女
郷右衛門安禎 《割書:初次郎太郎 又丹治 隠居後 安禎|元禄六酉年九月十八日誕生》
現代語訳
愿影院様の御器揃い、御色直しの御小袖、御召し初めの御祝儀として金二百疋を下し置かれた事
一 同年十月、御前において御紋の御小袖を下し置かれた事
一 同十五戌年五月、願いの通り御役を免じられ、内願の通り直ちに隠居を仰せ付けられた。御部屋住みより六十年間宜しく相勤めたことにつき、御褒美として銀子五枚を下し置かれ、折々に徳翁様、土常様の御機嫌を伺うため参上するよう仰せ出された事
一 同十七子年閏五月二十三日、八十二歳にて病死。法名は幽説寿閑居士。葬所は金剛山恵倫寺
強八郎
母 芦沢氏の女
郷右衛門安禎 《初めは次郎太郎、又は丹治、隠居後は安禎|元禄六酉年九月十八日誕生》
英語訳
Was granted 200 mon in gold as celebration for Lord Gan'ei-in's ceremonial vessel arrangement, color change ceremony, and first wearing of kosode
1. Same year, 10th month, was granted a crested kosode in the lord's presence
1. Same 15th year, year of the dog, 5th month, was relieved of official duties as requested, and immediately granted retirement as petitioned. Having served well for sixty years since becoming a gokabezumi (heir in waiting), was granted five silver coins as reward, and was commanded to visit from time to time to inquire after the health of Lord Tokuō and Lord Dotsune
1. Same 17th year, year of the rat, intercalary 5th month, 23rd day, died of illness at age 82. Buddhist name: Yūsetsu Jukankoiji. Burial place: Erin Temple on Mount Kongō
Kyōhachirō
Mother: daughter of the Ashizawa clan
Gōemon Yasusada 《First called Jirōtarō, also Tanji, after retirement Yasusada|Born on the 18th day of the 9th month of Genroku 6, year of the rooster》