「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之24 い之部24 - 翻刻

諸士系譜 巻之24 い之部24 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

  母 同上   妻 春日沢右衛門重朝 女 一 享保十五戌年五月家督御知行   百石無御相違被下置外様組付被   仰付武川源助組へ入  御城御   番相勤候事 一 元文二巳年三月御目付被 仰付候   事 一 同年四月御役料五拾石被下置候事 一 同年五月不時為勤番江戸表へ罷   登候事 一 同年十月於江戸表に初陣に候処当年   は品々御用多取込候得とも精を出無滞   宜相勤候段被 仰出同月罷下候事 一 同四未年四月為勤番江戸表へ罷登同   十月罷下候事 一 同年十一月勤番弐陣無滞相勤候に付   為御褒美御召古御上下被下置御品は

現代語訳

母 同上   妻 春日沢右衛門重朝の女 一 享保十五戌年五月、家督として御知行百石を相違なく下し置かれ、外様組付を仰せ付けられ、武川源助組へ入る。御城御番を相勤めた事 一 元文二巳年三月、御目付を仰せ付けられた事 一 同年四月、御役料五十石を下し置かれた事 一 同年五月、不時の勤番として江戸表へ赴いた事 一 同年十月、江戸表において初陣であったが、当年は種々御用が多く取り込んでいたけれども、精を出し滞りなく宜しく相勤めたとの段を仰せ出され、同月に帰参した事 一 同四未年四月、勤番として江戸表へ赴き、同十月に帰参した事 一 同年十一月、勤番二陣を滞りなく相勤めたことにつき、御褒美として御召古御上下を下し置かれ、御品は

英語訳

Mother: Same as above   Wife: Daughter of Kasugasawa Emon Shigetomo 1. Enjoyō 15, year of the dog, 5th month: Inherited the family headship and was granted a fief of 100 koku without change, was appointed to the tozama-gumi (outer retainer group), and entered Takegawa Gensuke's unit. Served castle guard duty 1. Genbun 2, year of the snake, 3rd month: Was appointed as ometsuke (inspector) 1. Same year, 4th month: Was granted a stipend of 50 koku for his official duties 1. Same year, 5th month: Went up to Edo for emergency guard duty 1. Same year, 10th month: Though this was his first campaign in Edo and there were many various urgent official matters that year, it was proclaimed that he worked diligently and served well without delay, and he returned in the same month 1. Same 4th year, year of the sheep, 4th month: Went up to Edo for guard duty and returned in the 10th month 1. Same year, 11th month: Having completed his second tour of guard duty without incident, was granted used formal court dress as a reward, and the items were