翻刻
徳翁様御懐守に被 召出御切符
拾弐石弐人扶持被下置候事
一 延宝元丑年十二月
徳翁様御上下着に付為御祝儀金
弐分被下置従
栄寿院様綿百目被下置候事
一 同六午年八月三石壱人扶持御加増
被下置候事
一 同月御借【ママ】仕罷登翌丑四月御供に而
罷下候事
一 同八申年三月御仕供罷登候事
一 天和元酉年六月
徳翁様御家督に付御部屋御供方
之面々小番に被 仰付同七月罷下候事
同二戌年十月為勤番江戸表へ罷登
候節御納戸払之御品御小袖被下置
翌亥四月罷下候事
一 貞享元子年十月為勤番江戸表え
罷登候処御上屋敷御拝領被遊候
為祝儀御老中様方御招請に付
現代語訳
徳翁様の御懐守(御側衆)に召し出され、御切符(知行証書)
十二石二人扶持を下し置かれた事
一 延宝元年丑年十二月
徳翁様の御元服に付き、お祝儀として金
二分を下し置かれ、
栄寿院様から綿百目を下し置かれた事
一 同六年午年八月、三石一人扶持の御加増を
下し置かれた事
一 同月、御用で参上し、翌丑年四月にお供として
下向した事
一 同八年申年三月、御用でお供として参上した事
一 天和元年酉年六月
徳翁様の御家督相続に付き、御部屋御供方の
面々が小番に仰せ付けられ、同七月に下向した事
同二年戌年十月、勤番として江戸表へ参上した
際、御納戸払いの御品(お小袖)を下し置かれ、
翌亥年四月に下向した事
一 貞享元年子年十月、勤番として江戸表へ
参上したところ、御上屋敷を拝領なされた
祝儀として、御老中方からの御招請に付き
英語訳
Summoned to serve as Tokuwō-sama's personal attendant (gokaishu), granted
a stipend certificate for 12 koku and support for 2 retainers
1. Enpō 1, year of the ox, 12th month
On the occasion of Tokuwō-sama's coming-of-age ceremony, as celebration money
2 bu was granted, and from
Eijuin-sama, 100 momme of cotton was granted
1. Same 6th year, year of the horse, 8th month, an increase of 3 koku and support for 1 retainer
was granted
1. Same month, went up [to Edo] on official business, and in the 4th month of the following ox year, went down as an attendant
1. Same 8th year, year of the monkey, 3rd month, went up as an attendant on official business
1. Tenna 1, year of the rooster, 6th month
On the occasion of Tokuwō-sama's succession as head of house, the members of the lord's personal attendants
were appointed as minor guards (koban), and went down in the 7th month of the same year
Same 2nd year, year of the dog, 10th month, when going up to Edo for guard duty,
was granted items from the treasury storehouse (a kosode robe),
and went down in the 4th month of the following boar year
1. Jōkyō 1, year of the rat, 10th month, when going up to Edo
for guard duty, the upper mansion was bestowed [upon the lord],
and as celebration for this, regarding the invitation from the rōjū (senior councilors)