「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之24 い之部24 - 翻刻

諸士系譜 巻之24 い之部24 - ページ 58

ページ: 58

翻刻

  勤候段被 仰出候事 一 同年九月西陣に候得共出精無滞相勤   候段被 仰出候事 一 同七戌年二月親御擬作之内三石壱人扶持   被減拾七石三人扶持被下置只今迄之通   御用所役人相勤候様被 仰付候    但是迄之御擬作は被 召上候事 一 天明二寅年六月信州に而遠羽州最上ゟ   御供いたし候人別役銘御擬作ともに取調被   仰付右任役伊沢七右衛門一同八月中迄に拾   丹に取調御用人を以被差上候事 一 同年八月密事仮役被 仰付同十二月   迄相勤候事 一 同四辰年正月密事御用被仰付候事 一 同月高遠最上ゟ御供人別取調精出相勤   候に付為褒美銀五両被下置候事 一 同五巳年八月不時 御参勤に付御供為立   帰罷登同九月罷下候事 一 同月御供御用御道中ともに精出無滞相   勤候段被 仰出候事

現代語訳

勤めた段を仰せ出されたこと 一 同年九月、西陣にいたが出精して滞りなく相勤めた段を仰せ出されたこと 一 同七戌年二月、親の御擬作の内三石一人扶持を減らされ、十七石三人扶持を下し置かれ、今まで通り御用所役人として相勤めるよう仰せ付けられた    ただし、これまでの御擬作は召し上げられたこと 一 天明二寅年六月、信州において遠く羽州最上より御供した人別役銘御擬作共に取り調べを仰せ付けられ、右の任役伊沢七右衛門と一同、八月中までに十分に取り調べ、御用人を以て差し上げたこと 一 同年八月、密事仮役を仰せ付けられ、同十二月まで相勤めたこと 一 同四辰年正月、密事御用を仰せ付けられたこと 一 同月、高遠・最上より御供人別取り調べを精出して相勤めたことにより、褒美として銀五両を下し置かれたこと 一 同五巳年八月、不時の御参勤につき御供として立ち帰り罷り登り、同九月罷り下ったこと 一 同月、御供御用の御道中において共に精出して滞りなく相勤めた段を仰せ出されたこと

英語訳

his diligent service was formally commended. • In the ninth month of the same year, although he was in Nishijin, his diligent and uninterrupted service was formally commended. • In the second month of the same seventh dog year, three koku and support for one person were reduced from his father's quasi-samurai status, and he was granted seventeen koku with support for three people, being ordered to continue serving as an administrative officer as before.    However, his previous quasi-samurai status was revoked. • In the sixth month of Tenmei 2 (tiger year), he was ordered to investigate the population registers and quasi-samurai status of those who had served as attendants from distant Dewa Province's Mogami while in Shinano Province. Together with Izawa Shichizaemon who shared this duty, they thoroughly investigated by the eighth month and submitted their report through the chief retainer. • In the eighth month of the same year, he was appointed to a temporary position handling confidential matters, serving until the twelfth month of the same year. • In the first month of the same fourth dragon year, he was assigned to confidential duties. • In the same month, for his diligent service in investigating the population registers of attendants from Takato and Mogami, he was rewarded with five ryō of silver. • In the eighth month of the same fifth snake year, due to an unscheduled pilgrimage to Edo, he went up as an attendant and returned, coming back down in the ninth month of the same year. • In the same month, his diligent and uninterrupted service during the official journey as an attendant was formally commended.