翻刻
但被 仰付候年月不詳に候事
一 同四卯年三月親願之通初而之
御目見被 仰付候事
一 同七年十一月御代官見習御雇勤当坐
仮役被 仰付候事
一 同八未年三月跡式御知行百三拾石無
御相違被下置外様組付被 仰付
御代官見習兼務被 仰付神保内蔵
助組え入 御城御番相勤候事
一 同年七月亡父七郎右衛門嫡孫熊太郎
嫡子に仕度旨願申上候
但養子被任願候趣死後一類ともに被
仰聞候事
一 同年七月九日三拾四歳に而病死法名永順
院清心日秀居士葬所大窪山
女 養子造酒信忠妻
同 長八定陽妻
同 多聞 某妻
同 七郎兵衛忠満妻
現代語訳
ただし申し付けられた年月は不明である件
一 同四年(文化四年)卯年三月、親の願いの通り初めて
御目見えを申し付けられた件
一 同七年十一月、御代官見習御雇い勤め当座
仮役を申し付けられた件
一 同八年(文化八年)未年三月、跡式御知行百三十石を
相違なく下し置かれ、外様組付を申し付けられ
御代官見習兼務を申し付けられ、神保内蔵
助組へ入り、御城御番を相勤めた件
一 同年七月、亡父七郎右衛門の嫡孫熊太郎を
嫡子にしたい旨を願い申し上げた
ただし養子に任じられることを願った趣旨について、死後一類ともに
仰せ聞かされた件
一 同年七月九日、三十四歳にて病死、法名永順
院清心日秀居士、葬所大窪山
女 養子造酒信忠の妻
同 長八定陽の妻
同 多聞某の妻
同 七郎兵衛忠満の妻
英語訳
However, the year and month when this was ordered is unknown.
1. In the same fourth year (Bunka 4, 1807), year of the Rabbit, third month, in accordance with his father's petition, he was granted
his first audience with his lord.
1. In the same seventh year, eleventh month, he was appointed to
a temporary position as a trainee deputy magistrate with stipend for current duties.
1. In the same eighth year (Bunka 8, 1811), year of the Sheep, third month, he was granted without fail
the hereditary stipend of 130 koku, was appointed to the外様組 (tozama group),
was appointed to concurrently serve as trainee deputy magistrate, entered
Jinbo Kuranosuke's unit, and served guard duty at the castle.
1. In the same year, seventh month, he petitioned to make
Kumataró, the legitimate grandson of his late father Shichiroemon, his heir.
However, regarding the matter of petitioning to appoint an adopted son, after his death all relatives were
informed of this matter.
1. In the same year, seventh month, ninth day, he died of illness at age thirty-four, posthumous Buddhist name Eijun-
in Seishin Nichishū Koji, burial site at Ōkubo-yama
Daughter Wife of adopted son Miki Nobutada
Same Wife of Chōhachi Sadayō
Same Wife of Tamon [surname unknown]
Same Wife of Shichirōbei Tadamitsu