「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之61 と之部4 - 翻刻

諸士系譜 巻之61 と之部4 - ページ 31

ページ: 31

翻刻

【右丁】   御上下一具被下置候事 一 同月会津御留主御用被   仰付罷下候事 一 同年十二月菊作懸御用致出   精候段被 仰出候事 一 同十一《割書:未》年正月去四月ゟ十月   迄御櫛番三人ニ而御櫛差上候ニ付   御内々為御褒美綿一把被下   置候事 一 同年四月為勤番江戸表へ罷登 【左丁】   候事 一 同年五月御櫛番定例之被   下方御召古御帷子一被下置候   事 一 同年九月近年御納戸払被   相止候所此度永詰ニ相成諸事   費も多相懸候趣被及 聞召   格別之 思召を以詰合之者江   計御召古之御品郡内嶋御小   袖一嶋単御羽織一被下置候事

現代語訳

【右丁】   御上下一具を下賜された事 一 同月会津御留守居御用に   任命されて下向した事 一 同年十二月菊作懸御用に精励   した旨を仰せ出された事 一 同十一(未)年正月去る四月より十月   まで御櫛番三人で御櫛を差し上げたことに対して   御内々で御褒美として綿一把を下賜   された事 一 同年四月勤番として江戸表へ上洛 【左丁】   した事 一 同年五月御櫛番定例の下賜   品として御召古御帷子一着を下賜された   事 一 同年九月近年御納戸払いを   中止していたところ、この度永詰となり諸事   費用も多くかかる趣旨をお聞き及びになり、   格別の思し召しにより詰合の者に   限り御召古の御品として郡内嶋御小   袖一着、嶋単御羽織一着を下賜された事

英語訳

【Right Page】   he was granted one complete set of formal court dress (kamishimo). 一 Same month: He was appointed to Aizu domain liaison duties and went down to the domain. 一 Same year, twelfth month: It was proclaimed that he had shown diligence in chrysanthemum cultivation duties. 一 Same eleventh year (year of the Sheep), first month: For the service from the fourth to tenth months of the previous year when three 御櫛番 officers presented the ceremonial comb, he was privately granted one bundle of cotton as a reward. 一 Same year, fourth month: He went up to Edo for duty service. 【Left Page】 一 Same year, fifth month: As the customary grant for 御櫛番, he was given one used formal summer robe (御帷子). 一 Same year, ninth month: Since the distribution of used items from the lord's wardrobe had been suspended in recent years, but this time he was appointed to permanent residence duty and various expenses had increased considerably, by special consideration, only those in permanent residence were granted used formal items: one Gunai-jima kosode and one island-patterned unlined haori jacket.