「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之61 と之部4 - 翻刻

諸士系譜 巻之61 と之部4 - ページ 52

ページ: 52

翻刻

【右丁】 一 同年四月親権内義未七十歳ニ不及候ニ付   隠居者不被 仰付候間御番代候形ニ而   相勤候様被 仰付席南山御蔵入御勘   定役人横山猪兵衛上ニ被成下候事 一 同年六月荒木源左衛門穿鑿ニ付社   倉金幷社倉米代金差引之儀親権   内小池佐平勤中之儀ニ而一己江預り候儀ニも   無之候処引渡之次第委弁明白申述候   畢竟平日宜相勤候ニ付為御褒美   銀子弐枚被下置候事 【左丁】 一 同十三《割書:申》年三月元〆役被 仰付郡   方を不離相成候分ハ只今迄之通郡方をも   相勤候様被 仰付候事 一 同年六月郡方元〆方存寄之書付   差上候処右御用旁ニ付江戸表江被為   召牧原只右衛門同道ニて二本松領中山   通より白川迄廻米海道見分仕罷登   候事 一 同年七月於江戸表牧原只右衛門同道ニ   而 御前江被 召出郡方元〆方御用   

現代語訳

【右丁】 一 同年四月、親の権内はまだ七十歳に達していないので、隠居者として仰せ付けられることはないが、御番代候の形で勤務するよう仰せ付けられ、席は南山御蔵入御勘定役人横山猪兵衛の上に置かれた事 一 同年六月、荒木源左衛門の穿鑿により、社倉金並びに社倉米代金差引の件で、親の権内、小池佐平の勤務中の件について、一己(左一兵衛)に預かった件でもないところ、引渡しの次第を委細弁明白く申し述べた。結局、平日よく勤務しているので、御褒美として銀子二枚を下し置かれた事 【左丁】 一 同十三(申)年三月、元締役を仰せ付けられ、郡方を離れることのできない分については今まで通り郡方も勤務するよう仰せ付けられた事 一 同年六月、郡方元締方の意見書を差し上げたところ、その御用を兼ねて江戸表に召され、牧原只右衛門と同道で二本松領中山通りより白川まで廻米海道を見分して登った事 一 同年七月、江戸表において牧原只右衛門と同道で御前に召し出され、郡方元締方御用(以下続く)

英語訳

[Right page] • In the 4th month of the same year: Since his father Gonnai had not yet reached seventy years of age, he was not appointed as a retiree, but was ordered to serve in the capacity of a substitute retainer, with his seat placed above Yokoyama Ihei, an accounting official for Nanzan domain lands • In the 6th month of the same year: Due to an investigation by Araki Genzaemon regarding the settlement of shrine granary funds and rice payment money, concerning matters during the service of his father Gonnai and Koike Sahei, though it was not a matter entrusted to him personally (Saichibei), he clearly explained the details of the handover. Ultimately, since he had served well on ordinary days, he was given two pieces of silver as a reward [Left page] • In the 13th year (Year of the Monkey), 3rd month: Appointed as head supervisor, and for duties that cannot be separated from district affairs, he was ordered to continue serving in district affairs as before • In the 6th month of the same year: After submitting a written opinion from the district head supervisor's office, he was summoned to Edo for that official business, and together with Makihara Tadaemon, he traveled via the Nakayama route through Nihonmatsu domain to Shirakawa to inspect the rice transport routes • In the 7th month of the same year: In Edo, together with Makihara Tadaemon, he was summoned before the lord for district head supervisor duties (continues...)