「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之61 と之部4 - 翻刻

諸士系譜 巻之61 と之部4 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

【右丁】 一 同月三ノ御丸 御本丸 御道中   ともに御賄役相勤彼是骨   折候由難有 御意之上   土津様ゟ銀子五枚被下置   鳳翔院様ゟ御小袖壱被下置候   事 一 同年十二月   土津様御逝去ニ付三ノ丸へ御詰御用   相勤候様被 仰付   御尊骸御着被遊候以来ハ御賄 【左丁】   方其外御葬式之御用をも任   相勤候様被 仰付候事 一 延宝元《割書:丑》年三月   御尊骸猪苗代へ御移被遊   候ニ付猪苗代御用相勤候様被   仰付六月迄相勤候事 一 同二《割書:寅》年五月廻米方加役被   仰付候事 一 同年七月去ル子年分惣御勘定   目録一紙入 御披見寅年御領

現代語訳

【右丁】 一、同月、三ノ御丸、御本丸、御道中ともに御賄役を勤め、あれこれと骨折りをしたということで、ありがたい御意を賜った上、土津様から銀子五枚を下し置かれ、鳳翔院様から御小袖一枚を下し置かれた事 一、同年十二月、土津様が御逝去につき、三ノ丸へ御詰の御用を勤めるよう仰せ付けられ、御尊骸が御着きになって以来は御賄 【左丁】   方その他御葬式の御用をも任されて勤めるよう仰せ付けられた事 一、延宝元年丑年三月、御尊骸を猪苗代へ御移しになったことにつき、猪苗代の御用を勤めるよう仰せ付けられ、六月まで勤めた事 一、同二年寅年五月、廻米方加役を仰せ付けられた事 一、同年七月、去る子年分の惣御勘定目録一紙を入れて御披見、寅年の御領

英語訳

[Right page] 1. In the same month, for serving as provisions officer for Sannomaru, the main castle, and during the journey, and for his various efforts, he received gracious words of appreciation, and was granted five pieces of silver by Lord Hoshina and one small-sleeved kimono by Hōshōin-sama. 1. In the twelfth month of the same year, due to Lord Hoshina's passing, he was ordered to serve duties stationed at Sannomaru, and from the time the noble remains arrived, he handled provisions [Left page]   and was also entrusted with and ordered to handle funeral arrangements. 1. In the third month of Enpō 1 (1673), year of the ox, when the noble remains were moved to Inawashiro, he was ordered to serve duties at Inawashiro and served until the sixth month. 1. In the fifth month of Enpō 2 (1674), year of the tiger, he was appointed as assistant in rice transportation affairs. 1. In the seventh month of the same year, he submitted a single sheet containing the general accounting records from the previous year of the rat for inspection, and in the year of the tiger, the domain's