翻刻
【右丁】
一 春(はる)になりて桑(くは)の芽(め)の出る時分にたね紙を取出し見る
べしあたゝかなれはそろ〳〵むへ出るものなり扨 桑(くは)の
木のもへ出て春葉の芽(め)たち手をひらきたる時節(ぢせつ)より
化(むへ)出る者(もの)なり虫。葉同時にむへたるは時季(じき)相応(そうおう)して
手つがひよし其内もし虫はやくむへて桑葉(くはは)おそき事
あらは先(まつ)そのむし出さるやうに土蔵の内板の間かあるひは
畳のしたなどへ入置ひやし申せはむへ出る事。やみて
おそくかゑるものなりむへるとは紙にひりつけ有 種(たね)
陽(よう)気を受(うけ)て罌子(けし)ほどのたね芥子(からし)ほとにもふとり来るを
むへ出るといふなり其種(そのたね)ふとり其かいこのおのれと出るを
【左丁】
化造(むへかゑり)といひしは天温地(てんうんち)気其節にあたつて自然(しぜん)の
造化(ざうくわ)を現(げん)せしむる当然(とうせん)偽(いつは)りなき事なりと信用(しんよう)
して身を清め飼立(かいたつ)へし
一 種紙(たねかみ)のかいこ少ふくれたるやうに見ゆるともいまだ飼立(かいたて)
申べき桑葉なくは前のごとくにして待べし又桑葉
むしに先達(さきたち)てしげりたらはたね紙をあたゝむへし
然れとも火などにあてあぶることあるべからす若(もし)沢(たく)
山(さん)にたねあらは戸棚(とたな)などの内へ火鉢に火を埋(うづ)みほつ
こりとしていづこともなく戸棚の内あたゝか成やうにして
扨たね紙(かみ)は風呂敷(ふろしき)などにひとへふたへほども包(つゝみ)入置(いれをき)たび〳〵
現代語訳
【右丁】
一、春になって桑の芽が出る時期に種紙を取り出して見るべきである。暖かければそろそろ孵化するものである。さて、桑の木が芽吹いて春葉の芽が立ち、手を広げたような時節から孵化するものである。虫と葉が同時に孵化したのは時季に相応して都合が良い。その中でもし虫が早く孵化して桑葉が遅い場合があれば、まずその虫を孵化させないように土蔵の中や板の間、あるいは畳の下などに入れ置いて冷やせば、孵化することが止まって遅く孵化するものである。孵化するとは、紙に貼り付けてある種が陽気を受けて、罌粟ほどの種が芥子ほどにも膨らんでくることを孵化すると言うのである。その種が膨らんで、その蚕が自然と出てくることを
【左丁】
化造(孵化変化)と言うが、これは天の温気と地気がその節に当たって自然の造化を現させる当然で偽りないことであると信用して、身を清めて飼い立てるべきである。
一、種紙の蚕が少し膨れたように見えても、まだ飼い立てるべき桑葉がなければ、前述のようにして待つべきである。また桑葉が虫に先立って繁っているならば種紙を温めるべきである。しかしながら火などに当てて炙ることがあってはならない。もし沢山に種があるならば、戸棚などの内へ火鉢に火を埋めてほっこりとして、どことも分からないように戸棚の内が暖かになるようにして、そして種紙は風呂敷などに一重二重ほども包んで入れ置き、度々
英語訳
【Right page】
First, in spring when the mulberry buds begin to emerge, one should take out the seed paper and examine it. When it becomes warm, the eggs will gradually begin to hatch. Now, from the time when the mulberry trees bud and the spring leaf buds stand and spread like hands, the silkworms will hatch. When insects and leaves hatch simultaneously, this corresponds well with the season and the timing is good. Among these, if the insects hatch early while the mulberry leaves are late, first prevent those insects from hatching by placing them in a storehouse, between floorboards, or under tatami mats to cool them - this will stop the hatching and make them hatch later. "Hatching" means that the seeds attached to the paper receive warm energy and swell from the size of poppy seeds to about the size of mustard seeds - this is called hatching. When those seeds swell and the silkworms naturally emerge, this is called
【Left page】
"kasō" (hatching transformation). This is when heaven's warm energy and earth's energy correspond to that season and manifest natural creation - this is natural and without falsehood, so one should believe this and purify oneself before raising the silkworms.
First, even if the silkworms on the seed paper appear slightly swollen, if there are not yet mulberry leaves suitable for raising them, one should wait as described above. Also, if the mulberry leaves have grown abundantly ahead of the insects, the seed paper should be warmed. However, one must never hold it directly over fire or roast it. If there are many seeds, place a brazier with buried coals inside a cupboard so that it becomes gently warm, making the inside of the cupboard warm without being noticeable anywhere in particular. Then wrap the seed paper in one or two layers of furoshiki cloth, place it inside, and frequently...