翻刻
【右丁】
戸棚(とたな)の内のかげんを見るへしほめくほどにはわろし
又すこしはかりのたね紙(かみ)ならは背(せなか)にいれてあたゝむへし
人身(にんしん)にてあたゝめたるは殊外(ことのほか)よし然(しか)れとも腹(はら)のかたへ入
置(おき)侍(はへ)れは毎日(まいにち)の物(もの)ごとにさはりと成て紙(かみ)へつよく
其身あたりてしはよせわろきゆへにせなかへ入るを吉(よし)とす
一 蚕(かいこ)化出(むへいつ)る虫(むし)の形(なり)は夏(なつ)の比水にすむぼうふり虫(むし)
のかたちのごとくにして一日一 夜(や)の内にむへかへるもの
なりそれよりだん〳〵と別(へつ)に飼立(かいたつ)れはいちどい。二どい。
三どい。四ど居までのいおきそろひてよし居起(いおき)とは煩(わつらい)
の内なやみ居るゆへなりこゝろよく成(なり)て桑葉(くはは)を喰(くろふ)
【左丁】
を起上(おきあが)るといふ心なり《振り仮名:ケ様|かやう》のいみ言(こと)をいひならひて
飼場(かいば)にて病(やむ)ぞ煩(わつらふ)ぞといふまじきための業言(わざこと)なりさて
桑葉(くはは)をくはざる程(ほと)をやすみといふなり又(また)むし。物(もの)に
おどろきにほひに煩(わつらひ)ていろあしく成(なり)たるをおもかわり
するといひ。能(よく)なりたるをおもなをりなどゝいふ女(おんな)のすべき
業言(わさこと)やさしくいやしからぬことのは。など咄(はな)しにもいひ
。かりそめにもおそろしげなるこゑして人(ひと)をしかるやう
成(なる)ことを殊(こと)の外(ほか)きろふておとろくむしなりかるかゆへ
にかみざまの人のかいたてたるまゆほどよし土民(とみん)下賤(げせん)の飼(かい)
たるはかならずわろく出来(でく)るものなり
現代語訳
【右丁】
戸棚の内の加減を見るべきである。褒めるほどには良くない。
また少しばかりの種紙ならば背中に入れて温めるべきである。
人の体で温めたものは格別に良い。しかしながら腹の方へ入れ置けば、毎日の用事に支障となって紙へ強くその身が当たってしわを寄せて良くないため、背中へ入れるのを良しとする。
一、蚕が孵化する虫の形は、夏頃に水に住むぼうふり虫の形のようで、一日一夜の内に孵化するものである。それより段々と別に飼い立てれば、一度眠、二度眠、三度眠、四度眠までの眠起きが揃って良い。眠起きとは、苦しみの中で悩み眠っているためである。心地よくなって桑葉を食べる
【左丁】
ことを起き上がると言う意味である。このような忌み言葉を言い習わして、飼育場で「病む」とか「煩う」とか言ってはいけないための業界用語である。さて、桑葉を食べない期間を「休み」と言うのである。また虫が物事に驚いたり臭いに煩って色が悪くなったりすることを「面変わりする」と言い、良くなったことを「面直り」などと言う。女性のすべき業界用語で、優雅で卑しくない言葉などを話にも言い、軽々しくも恐ろしげな声をして人を叱るような事を特に嫌って驚く虫である。軽やかゆえに、身分の高い人が飼い立てた繭ほど良く、土民や身分の低い者が飼ったものは必ず悪くできるものである。
英語訳
【Right page】
One should observe the condition inside the cupboard. It should not be praised excessively.
Also, if there is only a small amount of seed paper, it should be placed against the back to warm it.
Warming with the human body is exceptionally good. However, if placed against the belly, it becomes a hindrance to daily activities and the body presses strongly against the paper, causing wrinkles, which is not good, so placing it against the back is considered best.
First, the form of the insects when silkworms hatch is like the shape of mosquito larvae that live in water during summer, and they hatch within one day and night. From then, if raised separately and gradually, the dormant periods of the first, second, third, and fourth molts will be well-coordinated. "Dormant period" refers to sleeping while suffering in distress. When they feel comfortable and eat mulberry leaves,
【Left page】
this is called "rising up." Such euphemistic words are customarily used, and this is professional terminology to avoid saying "fall ill" or "suffer" in the breeding area. Now, the period when they do not eat mulberry leaves is called "resting." Also, when insects are startled by things or troubled by odors and become poor in color, this is called "changing countenance," and when they recover, it is called "countenance straightening," etc. These are professional terms that women should use - elegant and not vulgar words that should be used even in conversation. They particularly dislike and are startled by speaking with frightening voices or scolding people carelessly, as they are delicate insects. Because they are so sensitive, cocoons raised by people of high status turn out well, while those raised by commoners or people of low status inevitably turn out poorly.