産業史料を翻刻!

コレクション: 養蚕の書

蚕飼養法記 - 翻刻

蚕飼養法記 - ページ 17

ページ: 17

翻刻

【右丁】  に弐 疋(ひき)三 疋(ひき)つゝ爾(まゆ)つくりし侍(はへ)るゆへになりわろく大き  く大(おほ)かたはだんごまゆと成(なり)。あるひはながくさほまゆといふもの  になりて糸(いと)にしてたちふとくふしありてわろし綿(わた)に  しても筋道(すじみち)違(ちか)ひつみ悪敷(あしき)ものなり扨又(さてまた)国(くに)所により  柴木(しばき)にまゆをいたさせ侍(はへ)れどもそれは大かたとり付など  あり綿(わた)にしてもうちつけと成(なり)糸に引てはすじと  成(なり)。中(なか)〳〵あしく侍(はへ)るゆへわらにて拵(こしらゆ)るを吉といふ 一 寓床(とゝこ)棚(たな)に置(をき)申事 第(たい)一風のあたらざる所のしづかなる  場(ところ)につるなり子細(しさい)は棚(たな)風(かせ)にてゆるげは虫(むし)おどろきかならず  まゆわろく仕作(しつくる)なり。物(もの)さはかしき所にては万(よろつ)のをとひゞ 【左丁】  きにおどろくゆへ大きにわろし近所(きんじよ)にころび可申物  などおかぬやうにこゝろへしづかにして。たなにをくべし  其棚(そのたな)もつりたなにしてをく事なりかならず鼠(ねつみ)の  つくこと多(おゝく)あるものゆへにつりなわにもねづみかへしの  仕(し)かけやう口伝(くてん)これあり又へび多(おゝ)き所は殊(こと)に此用心(このようじん)第(たい)  一なり家々(いへ〳〵)にかならず能(よき)猫(ねこ)を飼置(かいをく)へし 一まゆ取納様(とりおさめやう)は寓床(とゝこ)のわらに付(つけ)てよりおよそ五六日  の内を見合(みあわせ)厚(あつ)く作(つく)りたる時分(ぢふん)にまゆ壱つ〳〵取(とり)てむし  ろにてもしふ紙(かみ)にてもひろげ。かさならさるやうに一粒(ひとつぶ)  ならべにしてつゞまやかによく取(とり)さばきつよき日に乾(ほす)。

現代語訳

【右丁】 に二匹、三匹ずつ繭を作ったりするゆえに、成りが悪く大きく、大方はだんご繭となる。あるいは長くさほ繭というものになって、糸にして立てると太く節があって悪い。綿にしても筋道が違い、積みが悪いものである。さて又、国所により柴木に繭を作らせるけれども、それは大方取り付きなどがあり、綿にしても打ち付けとなり、糸に引いては筋となる。なかなか悪いので、藁にて拵えるを良いという。 一、蔟床を棚に置くこと。第一に風の当たらない所の静かな場所に吊るのである。理由は、棚が風で揺れると虫が驚いて必ず繭を悪く仕上げるからである。物騒がしい所では万のおとが響 【左丁】 きに驚くゆえ大変悪い。近所に転び落ちそうな物などを置かないよう心得て、静かにして棚に置くべきである。 その棚も吊り棚にして置くことである。必ず鼠がつくことが多くあるものゆえに、吊り縄にも鼠返しの仕掛け方の口伝がこれある。また蛇の多い所は特にこの用心が第一である。家々に必ず良い猫を飼い置くべきである。 一、繭の取り納め方は、蔟床の藁に付けてからおよそ五、六日の内を見合わせて、厚く作った時分に繭を一つずつ取って、莚でも敷き紙でも広げ、重ならないよう一粒並べにして、慎重によく取り捌き、強い日に乾かす。

英語訳

【Right page】 two or three worms create cocoons together, resulting in poor formation and large size, mostly becoming dumpling cocoons. Or they become long, coarse cocoons called "saho-mayu," which when made into silk thread are thick with knots and of poor quality. Even when made into cotton, the fiber direction is wrong and the layering is poor. Now, in some regions they have cocoons made on brushwood, but these mostly have attachments, and when made into cotton become matted, and when drawn as silk become stringy. These are quite poor, so it is said that making them with straw is better. First, regarding placing cocoon beds on shelves: Most importantly, they should be hung in quiet places where wind does not hit them. The reason is that if the shelf sways in the wind, the worms become startled and inevitably produce poor cocoons. In noisy places, all kinds of sounds reverberate 【Left page】 and startle them, which is very bad. One should be mindful not to place anything that might fall nearby, and place them on shelves quietly. The shelves should also be suspended shelves. Since rats often get to them, there are oral teachings for installing rat guards on the suspension ropes. In places with many snakes, this precaution is especially important. Each household should definitely keep good cats. First, regarding the method of harvesting cocoons: After attaching them to the straw of cocoon beds, wait approximately five to six days, and when they have formed thickly, take the cocoons one by one, spread them on mats or laying paper, arrange them in single rows so they do not overlap, carefully sort them out properly, and dry them in strong sunlight.