翻刻
【右丁】
むし壱疋に葉(は)あてかふ事(こと)二月 初午(はつむま)其年(そのとし)の朔日(ついたち)
なれは壱 枚(まい)二日なれは二 枚(まい)三日なれは三 枚(まい)此故(このゆへ)を
もち日 数(かず)をかたとり小種(こたね)より飼立(かいたて)のつもりはじ
めとする伝(でん)あり但(たゝし)末(すへ)七日 上(あが)り時分(ちふん)におよそむし
壱疋に能(よき)葉(は)七拾 余葉(よは)ほとにて済(すむ)と大概(たいかい)如此(かくのことく)積(つもる)
伝(でん)もあり惣(そうし)て蚕(かいこ)は国々(くに〳〵)所々(しよ〳〵)の不同(ふとう)時節(じせつ)の照曇(てりくもり)
冷温(ひへあたゝまり)村郷(むらさと)所地(とち)のかわり色々(いろ〳〵)の事(こと)有(あり)て一 遍(へん)には極(きはめ)
かたし其(その)有増(あらまし)を先(まつ)通用(つうよう)して初心(しよしん)のために書付(かきつけ)
しらしむる者(もの)なり先々(まつ〳〵)初年(しよねん)に此格(このかく)をもつて
飼立(かいたて)次年(つきのとし)の工夫(くふう)年々(とし〳〵)の鍛練(たんれん)猶(なを)追々(おい〳〵)其功(そのこう)を得(う)べし
【左丁】
をのづからこゝろやすし
一桑木は土(つち)より三尺 計(はかり)上(あげ)て枝(えた)を討へし子細(しさい)は夕立(ゆふたち)
雨風(あめかせ)の時(とき)葉裏(はうら)にたゝきとて砂気(すなけ)あがりて土葉(つちば)と
なる是(これ)を飼(かい)たるまゆ糸(いと)にしてわろし惣(そうし)て桑畑(くははた)に
たばこ植侍(うへはへ)る事 一町(いつちやう)ほとも間(あいた)をいむへし然則(しかるときは)
桑木の下作(したさく)なとには努(ゆめ)〳〵たはこを作(つく)るへからず此
事 弁覚(わきまへおほへ)たる者(もの)は大きに嫌(きら)へり
一桑木 梢(こすえ)高(たか)くのぼれは其葉(そのは)つみにくし土(つち)までさ
がれは朽葉(くちは)多(おゝ)し其中をとつて作(つく)り立(たつ)へし若枝(わかえた)
ひね木(き)に成(なり)て朽(くち)くだり老木(をいき)に成(なり)て葉(は)こまかくて
現代語訳
【右丁】
虫一匹に葉を当てて飼う事について、二月初午がその年の一日であれば一枚、二日であれば二枚、三日であれば三枚とし、この故をもって日数を型として小種から飼い立ての積もりの始めとするという伝えがある。ただし末の七日、上がり時分におよそ虫一匹に良い葉七十余枚ほどで済むと大概このように積もる伝えもある。総じて蚕は国々所々の違い、時節の晴れ曇り、冷暖、村里や土地の違いなど色々のことがあって一度には極めがたい。その概要をまず通用して初心者のために書き付けて知らしめるものである。まずまず初年にこの格式をもって飼い立て、次年の工夫、年々の鍛練によってなお追々その功を得るべきである。
【左丁】
おのずから心安い。
一、桑木は土より三尺ばかり上げて枝を打つべきである。子細は夕立や雨風の時、葉裏に叩きつけられて砂気が上がって土葉となる。これを飼った繭は糸にして悪い。総じて桑畑に煙草を植えることは一町ほども間を置いても忌むべきである。そうであれば桑木の下作などには努々煙草を作るべからず。この事を弁えている者は大いに嫌う。
一、桑木の梢が高く上がれば其の葉は摘みにくい。土まで下がれば朽葉が多い。その中を取って作り立てるべきである。若枝がひね木になって朽ち下がり、老木になって葉が細かくて
英語訳
【Right page】
Regarding feeding leaves to insects, if the first Horse Day of the second month falls on the first day of that year, feed one leaf per insect; if on the second day, two leaves; if on the third day, three leaves. Using this principle as a pattern based on the number of days, there is a tradition of beginning the planning for rearing from small seeds. However, there is also a tradition that calculates that during the final seven days before climbing up, approximately seventy-odd good leaves per insect will suffice. Generally, silkworms vary by country and location, with differences in seasonal weather (clear or cloudy), temperature (cold or warm), and variations in villages and soil, making it difficult to determine everything at once. This writing first provides a general overview for common use to inform beginners. Initially, one should rear using this format in the first year, then through the ingenuity of the following year and yearly training, one will gradually achieve mastery.
【Left page】
This naturally brings peace of mind.
First, mulberry trees should have their branches pruned about three shaku above the ground. The reason is that during evening showers and rain storms, sand gets stirred up and strikes the undersides of leaves, creating "soil leaves." Cocoons fed with these produce poor silk. Generally, planting tobacco in mulberry fields should be avoided even with a gap of about one chō. Therefore, one should never grow tobacco as an intercrop under mulberry trees. Those who understand this matter greatly dislike it.
First, if mulberry tree tops grow too high, the leaves become difficult to pick. If they droop down to the soil, there are many rotten leaves. One should take the middle course and cultivate accordingly. When young branches become hardened wood and begin to rot and droop, and old trees produce small leaves...