産業史料を翻刻!

コレクション: 養蚕の書

蚕飼養法記 - 翻刻

蚕飼養法記 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

【右丁】  居(ゐ)る是を高休(たかとまり)といふなり是より七日ほとありて  土生金(としやうきん)のさかひを居(ゐ)る是を坿那休(ふなとまり)といふ是より  殊に色白くうるはしく七日ほとありて金生水(きんしやうすい)  のさかひを居(ゐ)るいよ〳〵家内(かない)の穢(けかれ)なくしてあつかふ  へしむしの心胸(むね)すゞしくあきらかにすきとをり  智水(ちすい)北方(ほつほう)にくらゐしてしづまつて陰(いん)に実(かへ)【うへヵ】る変(へん)  易(ゑき)のまゆ造化(ぞうくは)の蝶(てう)非生現生(ひしやうげんじやう)の妙をあらはし  非滅現滅(ひめつげんめつ)の法(ほう)をたかへずかいこ永久(ゑいきう)の跡(あと)を垂(たれ)て  世々に残(のこ)す不思議(ふしき)のむし歳々(せい〳〵)《振り仮名:神異事|いちしるき#2》こゝろを  つけて見るへきなり 【左丁】 古-記 ̄ニ曰蚕 ̄ハ者為_二龍 ̄ノ精_一也与_レ馬同 ̄ス_レ気所_下-以禁 ̄ルコト_二原蚕 ̄ヲ_一 害 ̄スル_上レ馬 ̄ヲ也原-蚕 ̄ハ生 ̄ス_二桑-枝 ̄ニ_一而食 ̄ヲ_二其葉 ̄ヲ_一馬食 ̄フニ_二其葉 ̄ヲ_一有 ̄レハ_レ蚕 則害 ̄ス_二其馬 ̄ヲ_一也馬 ̄ノ-食 ̄フ其桑 ̄ヲ所_レ食 ̄フ之-虫 ̄ハ必 ̄ス大 ̄ニシテ而所 ̄ノ_レ吐 ̄ク 之絲#1甚 ̄タ-白 ̄シ謂 ̄フ_二之 ̄ヲ絸-幺 ̄ト_一絸 ̄ハ蚕-房繭也繭 ̄ハ生 ̄ス_レ糸 ̄ヲ謂 ̄フ_二之 ̄ヲ 幺-忽 ̄ト_一幺 ̄ハ生-糸細-美 ̄ニシテ而視 ̄ルニ如 ̄シ_レ無 ̄キガ也生-糸 ̄ノ軽-微 ̄ナルヲ曰_レ忽 ̄ト 五-忽 ̄ヲ為 ̄シ_レ糸 ̄ト十-忽 ̄ヲ為_レ絲也其字従_二 二糸 ̄ニ_一左 ̄ハ従_レ糸 ̄ニ右 ̄ハ 従_レ系 ̄ニ系 ̄ハ誤-也一-説 ̄ニ従 ̄フコト_レ系有_レ由 ̄ヘ也系 ̄ハ緒也緒 ̄ハ絲耑 基-緒也統-糸也ノ ̄ハ麤 ̄ニシテ不 ̄ル_二細-密 ̄ナラ_一者蓋 ̄シ象 ̄ル_二絲耑 ̄ノ之形 ̄ニ_一 耑 ̄ハ者物 ̄ノ初 ̄テ-生 ̄スル撫 ̄テ_二-除 ̄クニ之 ̄ヲ_一其 ̄ノ麤(─)其 ̄ノ密(─) ̄ナル者有_二 二-品_一故 ̄ニ従 ̄フ_二

現代語訳

【右丁】 いる。これを高休(たかとまり)という。これより七日ほどあって土生金の境にいる。これを坿那休(ふなとまり)という。これより殊に色白く美しく、七日ほどあって金生水の境にいる。いよいよ家内の穢れをなくして扱うべし。虫の心胸は涼しく明らかに澄み通り、智水が北方に位して静まって陰に帰る。変易の繭、造化の蝶、非生現生の妙を現し、非滅現滅の法を違えず。蚕は永久の跡を垂れて世々に残す不思議の虫、年々神異が著しい。心をつけて見るべきなり。 【左丁】 古記に曰く、蚕は龍の精である。馬と気を同じくするところの、原蚕を害する馬を禁じるゆえんである。原蚕は桑枝に生じて其の葉を食す。馬が其の葉を食すに蚕があれば、其の馬を害す。馬の食う其の桑を所食の虫は必ず大きくして、所吐の糸は甚だ白い。之を絸幺(けんよう)と謂う。絸は蚕房繭である。繭は糸を生ず、之を幺忽と謂う。幺は生糸細美にして見るに無きが如くである。生糸の軽微なるを忽と曰う。五忽を糸とし、十忽を絲とする。其の字は二糸に従う。左は糸に従い、右は系に従う。系は誤りである。一説に系に従うことは由あり。系は緒である。緒は絲端、基緒である。統糸のうちで粗にして細密ならざる者は、蓋し絲端の形を象る。端は物の初めて生ずる、之を撫で除くに、其の粗と其の密なる者に二品有り。故に従う...

英語訳

【Right page】 dwelling. This is called "taka-tomari" (high rest). After about seven more days, it dwells at the boundary of earth generating metal. This is called "funa-tomari" (boat rest). From this point it becomes particularly white and beautiful, and after about seven days, it dwells at the boundary of metal generating water. One should increasingly handle them by keeping the household free from impurity. The insect's heart and chest become cool, clear, and transparent. The wisdom water takes position in the north and settles, returning to yin. The cocoon of change and transformation, the butterfly of creative force, manifests the mystery of non-birth appearing as birth and follows the law of non-extinction appearing as extinction. The silkworm hangs down eternal traces, remaining for generations - a mysterious insect whose divine marvels are remarkable year after year. One should observe with careful attention. 【Left page】 Ancient records say that the silkworm is the essence of the dragon. It shares the same energy as horses, which is why horses that harm wild silkworms are forbidden. Wild silkworms live on mulberry branches and eat their leaves. When horses eat those leaves where silkworms exist, they harm the horses. The insects that eat the mulberry that horses have eaten necessarily become large, and the silk they spit out is extremely white. This is called "ken-yō." "Ken" refers to silkworm cocoons. Cocoons produce silk, which is called "yō-kotsu." "Yō" refers to raw silk that is fine and beautiful, appearing as if it were invisible. The lightness and subtlety of raw silk is called "kotsu." Five "kotsu" make one "shi" (thread), and ten "kotsu" make one "shi" (silk thread). The character follows two silk radicals. The left follows the silk radical, the right follows the thread radical. The thread radical is an error. One theory says there is a reason for following the thread radical. "Kei" (thread/lineage) means "sho" (beginning). "Sho" refers to the silk end, the basic beginning. Among spun threads, those that are coarse and not fine represent the form of silk ends. "Tan" (end) refers to things that are first born. When stroking and removing them, there are two types - coarse ones and fine ones. Therefore following...