疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

疱瘡食物考 - 翻刻

疱瘡食物考 - ページ 6

ページ: 6

翻刻

梓にのほせてひろく世にほとこさんとせらる これしかしなから武蔵野のひろき御恵をたすけ 補ふの一ふしなりとめておもいるゝまゝ其はしに 一言を加ふることとはなりぬ天保十一年庚子 一陽を迎ふる日成島司直しるす  〇始終(しじう)宜(よろしき)食物(しよくもつ) 大豆(まめ)  豇豆(さゝげ)  眉児豆(いんげんまめ)  緑豆(やへなり)  罌粟子(けし)  餻(だんご) 麹(かうじ)  醴(あまざけ)  麩(ふ)筋  豆腐乾(こゞりとうふ)   飴餹(あめ)  蓮藕(はすのね) 薯蕷(やまのいも)  家山薬(ながいも)  仏掌薯(つくいも)  零餘子(むかご)  甘藷(さつまいも)  萊菔(だいこん) 大盧萉(おはりだいこん)  仙人骨(ほしだいこん)  胡蘿蔔(にんじん)  土当(うど)帰  款冬(ふき)  百合(ゆり) 地膚(はゝきゞ)  蒲公英(たんぽ)  草石蚕(ち▢ろき)  紫蘇(しそ)  防風(ぼうふう)  生薑(しやうが)

現代語訳

梓に上せて広く世に施そうとされる。 これしかしながら武蔵野の広き御恵みを助け 補うの一節なりと思うままに、その序に 一言を加えることとなった。天保十一年庚子 一陽を迎える日 成島司直記す ○始終宜しき食物 大豆(まめ)  豇豆(ささげ)  隠元豆(いんげんまめ)  緑豆(やえなり)  罌粟子(けし)  餻(だんご) 麹(こうじ)  醴(甘酒)  麩(ふ)筋  豆腐乾(凍り豆腐)  飴餹(あめ)  蓮藕(蓮根) 薯蕷(山芋)  家山薬(長芋)  仏掌薯(つくね芋)  零餘子(むかご)  甘藷(薩摩芋)  萊菔(大根) 大盧萉(尾張大根)  仙人骨(干し大根)  胡蘿蔔(人参)  土当帰(うど)  款冬(蕗)  百合(ゆり) 地膚(箒木)  蒲公英(たんぽぽ)  草石蚕(ちょろぎ)  紫蘇(しそ)  防風(ぼうふう)  生薑(生姜)

英語訳

This work is to be published and widely distributed to the world. This is, however, one measure to assist and supplement the broad benevolence of Musashino. With these thoughts in mind, I have come to add a few words to this preface. Tenpo 11, year of the Metal Rat, On the day welcoming the first yang Written by Narushima Shinao ○ Foods Suitable Throughout the Course of Illness Soybeans (mame)  Black-eyed peas (sasage)  Kidney beans (ingenmame)  Mung beans (yaenari)  Poppy seeds (keshi)  Dumplings (dango) Koji (fermented rice)  Sweet rice wine (amazake)  Wheat gluten  Dried tofu (kogori tofu)  Candy (ame)  Lotus root (hasu no ne) Chinese yam (yama no imo)  Japanese yam (naga imo)  Taro (tsuku imo)  Bulbils (mukago)  Sweet potato (satsuma imo)  Daikon radish (daikon) Owari radish (owari daikon)  Dried radish (hoshi daikon)  Carrot (ninjin)  Udo (mountain asparagus)  Butterbur (fuki)  Lily bulb (yuri) Kochia (hahakigi)  Dandelion (tanpopo)  Chinese artichoke (chorogi)  Perilla (shiso)  Saposhnikovia (bofu)  Ginger (shoga)