← 前のページ
ページ 104 / 155
次のページ →
翻刻
一足打 十五 一茶わん 三十
一さら 十五
一冬御直衣 一巻 一同御袍地 一巻
六丈九尺三寸 七丈
一錺分
一御大袖小袖地 一巻 一御几帳 六巻
九丈五尺七寸
一御袷 二領分 一御几帳裏地加賀絹五疋
九丈五尺 両殿分之内へ渡之
一今暁丑刻貴布祢奥社附曳参勤之輩如左《割書:但立柱之節参勤|之輩同断》
神主博久 貴布祢々宜息久 同祝代保永 転供二番衆躬清
壱人者詰番邦清別当兼安所司代保博目代々兼堅肝煎
惣奉行名前昨日之所ニ見ユ 作所奉行代兼順正大工権大工
一刀祢神人 谷ノ神人 松行事両人《割書:内壱人ハ素襖|壱人ハ上下》
一貴布祢奥社立柱無滞相済候由肝煎方保韶ゟ午刻過口状書ニ而
注進之事其留
口上
立柱巳刻相始リ午刻ニ至無滞相済申候
依之注進申入候以上
四月五日
追而今暁付曳子下刻ゟ寅刻至無滞相済
申候是又申入候以上
一貴布祢奥社立柱無滞相済候ニ付御礼御届午刻過惣代業久兼為
出頭其ケ所如左
御伝奏櫛笥大納言殿 御奉行葉室弁殿
御所司土井大炊頭殿 山村信濃守殿
赤井越前守殿 跡掛り役人中
下鴨寄宿役人中 中井主水
申半刻計帰郷右之ケ所御札口状ニ而御届被申置候事
現代語訳
一 足打 十五 一 茶わん 三十
一 さら 十五
一 冬御直衣 一巻 一 同御袍地 一巻
六丈九尺三寸 七丈
一 錺分
一 御大袖小袖地 一巻 一 御几帳 六巻
九丈五尺七寸
一 御袷 二領分 一 御几帳裏地加賀絹五疋
九丈五尺 両殿分の内へ渡す
一 今暁丑の刻、貴船奥社の附曳に参勤した人々は以下の通りである(ただし立柱の節に参勤した人々も同様である)
神主博久 貴船祢宜息久 同祝代保永 転供二番衆躬清
一人は詰番邦清別当兼安所司代保博目代代兼堅肝煎
惣奉行の名前は昨日の所に見える 作所奉行代兼順正大工権大工
一刀祢神人 谷の神人 松行事両人(内一人は素襖、一人は上下)
一 貴船奥社の立柱が滞りなく済んだ旨、肝煎方保韶より午の刻過ぎに口上書にて注進があった。
その留書
口上
立柱は巳の刻に始まり、午の刻に至り滞りなく済み申した
これにより注進申し入れ候。以上
四月五日
追って今暁の附曳は丑の刻より寅の刻に至り滞りなく済み
申した。これまた申し入れ候。以上
一 貴船奥社の立柱が滞りなく済んだにつき、御礼の御届けを午の刻過ぎに惣代業久が代理として出頭した。その箇所は以下の通りである。
御伝奏櫛笥大納言殿 御奉行葉室弁殿
御所司土井大炊頭殿 山村信濃守殿
赤井越前守殿 跡掛り役人中
下鴨寄宿役人中 中井主水
申の半刻ほどで帰郷した。右の箇所へは御札口上書にて御届けを申し置いた。
英語訳
1 Foot boards 15 pieces 1 Tea bowls 30 pieces
1 Plates 15 pieces
1 Winter court robes 1 roll 1 Same court robe fabric 1 roll
6 jō 9 shaku 3 sun 7 jō
1 Decorative portion
1 Large sleeve undergarment fabric 1 roll 1 Court curtains 6 rolls
9 jō 5 shaku 7 sun
1 Lined robes 2 sets 1 Court curtain lining, Kaga silk 5 rolls
9 jō 5 shaku To be delivered within both halls' portions
1 This dawn at the hour of the Ox, those who came to serve for the timber hauling to Kibune Inner Shrine are as follows (however, those who served during the pillar raising are the same):
Head priest Hirohisa, Kibune ritualist Okinaga, same ritual deputy Yasunaga, rotating offering second group Misei
One person on duty shift, Kunitaka deputy Kaneyasu, deputy administrator Yasuhiro, deputy代Kenken, supervisor
The names of the general commissioners appear in yesterday's section. Construction commissioner deputy Kenjun, head carpenter, assistant head carpenter
Ichitone shrine servants, valley shrine servants, both pine ceremonial officials (one in plain robe, one in formal attire)
1 Regarding the pillar raising at Kibune Inner Shrine being completed without delay, supervisor Yasunao submitted a verbal report after the hour of the Horse.
The record copy:
Verbal Report
The pillar raising began at the hour of the Snake and was completed without delay by the hour of the Horse
I hereby submit this report. Above
April 5th
Additionally, this dawn's timber hauling from the hour of the Ox to the hour of the Tiger was completed without delay
I also report this. Above
1 Regarding the pillar raising at Kibune Inner Shrine being completed without delay, representative Naruhisa went on behalf to deliver congratulatory reports after the hour of the Horse. The locations were as follows:
Imperial Messenger Kushinoke Dainagon-dono, Commissioner Hamurou Ben-dono
Imperial Administrator Doi Ōi-no-kami-dono, Yamamura Shinano-no-kami-dono
Akai Echizen-no-kami-dono, Successor officials
Shimogamo lodging officials, Nakai Mondo
Returned home around half past the hour of the Monkey. Reports were submitted to the above locations via formal written notification.